Онлайн книга «Вопреки. Том 3»
|
– Что б ты сдохла, тварь! – прорычала сквозь зубы Аннабель в адрес Алисы. – Непременно! – спокойно ответила Алиса, будто ей пожелали приятного чаепития. Потом Графиня встала, и быстро ушла из каминной залы. Блэквелл смотрел за этой картиной безмолвно и внимательно, а потом, когда удаляющиеся шаги Аннабель стихли, произнёс с вызовом: – Ты же не настолько глупа, чтобы читать мне мораль? – Мне это зачем? – Тебе же есть что сказать, как всегда… – Я больше не буду вставать на её защиту. Она ведь нарочно нарывается, уровень угрозы-то знает. – спокойно проговорила она и отпила чай, – Вес имеют лишь ваши поступки, а не ее. Хранитель должен быть чистым. Он смотрел неотрывно и серьёзно на девушку: – Она тебе не нравится. – Вы очень наблюдательны. – Потому что я с ней сплю? – Исходя из этого, я бы ненавидела каждую вторую женщину. Нет. Просто она пустая и недалёкая. Меня раздражают тупые люди. – Почему ты позволяешь это? – Что? Тупость? Моябы воля, запретила бы это к чертям! – Она на каждом углу кричит о том, как спасла меня, как отговорила Совет убить меня во сне. Всё это сделала ты, но ты молчишь, пока она убеждает всё тот же Совет в твоей бездарности и бесполезности. – Мне вступить с ней в бесполезный спор? Я бы могла убить её или хотя бы покалечить, но у вас будут проблемы из-за меня в очередной раз, – Алиса наклонила голову и пряди волос упали на её лицо. – Но все эти заслуги твои по праву, могла бы опровергнуть. – Чтобы мне дали шоколадную медальку за доблесть и почётную грамоту? Мне без разницы, что обо мне подумают, я знаю себе цену, – девушка убрала прядь со своего лица и отпила чай из кружки. Винсент подошёл к креслу, где сидела Алиса, сел на пол рядом и запрокинул голову, кладя её на ноги девушке. – Мы с тобой похожи во многом. Наверно отсюда такая жгучая ненависть. – сказал он тихо. Он сидел с закрытиями глазами и улыбался. Алиса для себя отметила его сходство с огнём: вот только что он полыхал от гнева, обжигая, как вдруг начал мягко греть, даря своё тепло. Ей захотелось почувствовать это тепло хотя бы кончиками пальцев, и она непроизвольно начала гладить волосы Хозяина, сначала робко, едва касаясь, а потом уже уверенней. Она провела тыльной стороной ладони по линии его подбородка, пальцами обвела кадык и снова поднялась к волосам. – Пора бы подстричься, Милорд… – Стрижка, бритьё… ещё один гвоздь в гроб моей свободы. Тебе ли не плевать как я выгляжу? – Однажды вы спрячетесь за своей бурной растительностью совсем, и я больше не увижу ваших изумрудных глаз. – Ты и так их больше никогда не увидишь, – холодно сказал Блэквелл. – Очень жаль… – Лгунья. – Мой детектор лжи молчит и не жжёт праведным огнём. Они снова сидели молча. Руки Алисы гладили волосы Хозяина периодически спускаясь к подбородку. – Милорд? – неуверенно обратилась она к мужчине. – А? – откликнулся он лениво. – Можно я вас… поцелую? Блэквелл улыбнулся. – Ты самоубийца. Можно… Он сидел неподвижно, а девушка склонилась над ним, всё так же держа его лицо в своих руках. Она зависла в сантиметре от его губ, пока Хозяин не потянулся к ней сам, преодолевая расстояние. Их губы встретились в медленном поцелуе, они изучали друг друга не торопясь, пока Алиса не отстранилась очень осторожно. Блэквелл сидел в той же позе, но теперь внимательнонаблюдал за Алисой зелёными глазами. Девушка охнула, встретившись с ним взглядом. |