Онлайн книга «Вопреки. Том 1»
|
Как же сложно при этом казалось осмыслить этого исполосованного шрамами бандита в рамках возраста, но тем не менее Алиса предположила, что новый знакомый далеко не молод, просто в прекрасной физической форме. Сбритые волосы не давали определить наличие седины, борода на зависть каштановая, лишь несколько седых волос, отливающих серебром. И этот его поклон… Так кланялись люди, вхожие в высшие круги, но этот мужчина явно не желал демонстрировать своё прошлое, пытаясь сойти за обычного военного. Он проводил Алису в её маленькое скромное бунгало, по местным меркам довольно скромное, но всё же вызвало её восторженную улыбку. Словно плетеная корзина из веток, только огромная, повсюду бамбук, а уборная отделана ракушечником, и имелось даже маленькое зеркало над раковиной, вырезанной прямо в камне – ну не чудо ли? Алису немного насторожило то дружелюбие, что царило вокруг, она словно попала в ещё один новый мир, ведь на острове Убуд фонило незнакомой и чуждой атмосферой. Деятельность человека была не помехой природе, а наоборот она вписывалась в неё, не мешая лесу и морю, всё почти гармонично, повсюду уют и простота, но в каждой детали свой неповторимый дух. И этот дух словно грозовая туча в сознании Алисы навис над её существованием, хотя предпосылок для беспокойств казалось нет. Но ночью Алисе стало. Дело не в муравьях, которыми кишела постель, не в кошках, что орали повсюду в поисках приключений на свои обрубленные хвосты, а в воздухе. Она ворочалась и не могла уснуть, когда засыпала, видела лишь море, по которому приплыла в это странное место. Утром она проснулась от жуткого голода, буквально сводящего с ума. Желудок сводило, и она пошла в поисках чего-то съестного, но продуктов не увидела, лишь готовую пищу – просто отвратительную на вид. Затошнило так, что закружилась голова. – Эй! – неуверенно позвала Алиса, пытаясь разбудить единственного человека, который был связан с тем миром, которыйона оставила за бортом корабля, – Вы могли бы мне помочь? Мужчина открыл глаза и сел в постели, глядя сонно на Алису. Через несколько секунд он сладко зевнул и улыбнулся: – Чем обязан? – Я имени вашего не знаю… – Бальтазар Дон, – коротко ответил он. – Подскажите, Лорд Дон… – начала она, но он перебил её: – Без «Лорда», Леди, и можно просто Бальтазар. – Тогда лучше без «Леди» и просто Алиса, – тихо сказала она и нахмурилась, – Бальтазар, где я могу достать еду? Сырую. – О! – поднял брови мужчина и встал с кровати, – Вообще в море всегда полно еды, но… видишь ли, Алиса, странное дело – только местные могут выходить в море. Но я могу помочь. Один местный рыбак – мой должник, его зовут Команг-Кир… – Они здесь все «Кир»? – Да… к любому имени подставляй в конце «Кир» и не ошибёшься. В общем, у него можно достать рыбу. – Ты сделаешь мне одолжение, Бальтазар. Мне много не надо, я мало ем, но расплачиваться мне пока нечем, – она потупила взгляд, а потом подняла решительные глаза, – Только я в долгу не останусь, я могу отработать. – Ерунда, от меня не убудет! – улыбнулся он, – А чем тебе местная еда не нравится? – он спросил из праздного интереса. – Она… воняет, – немного смущённо ответила девушка, что вызвало необычную реакцию Бальтазара, который перестал расправлять постель и замер, внимательно слушая Алису. |