Книга Вопреки. Том 1, страница 87 – Анна Бэй

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вопреки. Том 1»

📃 Cтраница 87

– Нет, – тихо, но уверенно сказала Алиса.

– Почему?

– Потому что… – она упрямо прикрыла двери и тряхнула головой, – Ему на самом деле без разницы с кем этим заниматься, он не очень-то её хотел, просто хотел попортить ваш гарем. А она… – Алиса притворяется слишком уж неприкрыто. И думает наверняка о чём-то постороннем…

Блэквелл хитро улыбнулся и сделал ментальное усилие, после которого довольно ответил Алисе:

– Она думает обо мне. И о том, как она жалеет, что не успела выпить перед работой.

Блэквелл видел только образы двух людей, занимающихся сексом, но возбуждало его не их занятие, а то, как смущается его подчинённая.

– О том и речь: они занимаются не сексом и не любовью… это кроличьи потребности. А кролики не получают удовольствия от самого процесса размножения. Для них это чуть увлекательней, чем мне ходить за никчёмным человеком весь день. Отсюда вопрос: с чего мне хотеть так же?

– А если немного изменить сценарий?

– М? – Алиса повернула к нему голову и посмотрела снизу-вверх.

Он взял её за локоть и отвёл подальше от переигрывающих любовников.

– Если бы мужчина хотел женщину, а она получала от этого удовольствие? – он стоял сзади, но не касался её, – Представь, что они отдаются друг другу ради того, чтобы сделать партнёру приятно. Всё это время, что они занимаются сексом, они не считают секунды до конца, а молят, чтобы время не кончалось. И им действительно это нравится… – с каждым словом щёки Алисы пылаливсё сильнее, хотя она и пыталась сойти за безразличного человека, – В этом сценарии нет эгоизма. Он читает её желания, а она… позволяет это делать. Ей всего лишь надо захотеть, сделать сознательный выбор! Только тогда это принесёт удовольствие. – его губы коснулись уха и прошептали обжигающе, – Представь.

Алиса закусила губу, ощущая себя неуютно. Её воображение работало более чем хорошо, потому что она прекрасно представляла именно такую ситуацию. Фантазии закружили образами, как Герцог, стоящий сзади, прикасается своей властной рукой к её талии, делает шаг вперёд, прижимаясь красивым телом к спине Алисы. У неё участился пульс, несмотря на попытки сдержать контроль над разумом и телом, но близость бешенного источника тестостерона делала усилия ничтожными. Она вдруг поняла, что он её не касается, хотя ей этого очень хотелось. Алиса поочерёдно сжимала кулаки добела, провоцируя полушария мозга к деятельности, и, наконец, магическое воздействие обаяния Хозяина начало уступать воле упрямой рабыни:

– Представила. Дальше что?

– Хочешь так? – спросил её Блэквелл, но она не ответила, а он продолжал давить.

– Вы какое-то странное удовольствие получаете от моего смущения, да?

– Сейчас ты кажешься девственницей – это очень забавно, – он издевательски хихикнул.

– Лорд Блэквелл, вы шли куда-то, наверно дела важные, да? Не опоздаете?

Слова Алисы рассмешили:

– Да, мне в соседнюю комнату, буду тоже рождать порок, вызывая румянец на щеках у таких, как ты. Я же обещал отвлечь кузину Нэйта?

– Тогда поспешите совершить свой благородный подвиг, Милорд! – она учтиво присела в реверансе, хотя хорошенький носик наморщился.

– И всё же… – он ухмыльнулся, – Ты права!

– В том, что вам пора? Определённо!

– Нет. В том, что ты не для этого бездарного обмена жидкостями, – он кивнул в сторону комнаты, где сейчас проходила финальная партия сексуальных игр Натаниэля Баллака, – Ты для тех ночей, когда не засыпают, боясь упустить хотя бы десять минут. – его долгий гипнотизирующий взгляд растекался по Алисе хмельной патокой, будто душу из тела выталкивая прямо в объятия Хозяина.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь