Книга Окутанные тьмой, страница 107 – Элен Форт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Окутанные тьмой»

📃 Cтраница 107

Брессер скривился.

– Но что если он по сей день хранит в себе опасность для Ричарда и Милены? – Поинтересовалась я, наблюдая, как щеки ведьмы снова стали приобретать прежний розовый цвет.

– Не думаю. За сто лет все выдохлось. Но у нас нет времени дожидаться приезда Милены. Все кто мне нужен уже здесь. – Растянув губы в улыбке, Анна принялась переводить взгляд с меня на Клэйтона.

– Ну и шуточки у тебя! – Нервно рассмеялся Ричард. – Ты же не серьезно, что в этом должен участвовать этот кретин?

– Эй! – Оскалился Стоунтбери, но и это прошло мимо внимания вампира.

Анна устало выдохнула.

– Ричард, мы не может рисковать тобой. Что если Карнелия права и в колодце все еще есть ангелика?

– А ты думаешь, что этот дурень полезет в колодец, который хранит в себе неизвестность, походит по его коридорам и достанет тебе кость?

Пока ведьма и вампир припирались, я накинула на плечи снятую во время тренировки накидку и отправилась к Маковке. Ни к чему было ругаться, я и сама вполне могла с этим справиться. Мне уже приходилось в одиночку пробираться к развалинам за часами, так почему бы мне не отыскать еще один «суповой набор» для нашей ведьмочки?

Да помогут мне небеса.

Оседлав Маковку,не успела я взяться за поводья, как их перехватил Ричард.

– Куда-то собралась, дикая роза? – В его голосе вибрировали нотки тихой ярости.

– О небеса, Брессер, к чему негодование? Неужели тебе хочется тратить на это время? – Пытаясь выхватить у него поводья, почти со стоном проговорила я.

– Нет, совершенно не хочется, поэтому мы ждет дурня и едет втроем. – Стоило мне открыть рот для возражений, как он вскинул руку. – Никаких возражений, Карнелия.

Шумно выдохнув, мне оставалось только смириться.

У самой кромки леса, заросший кустами жасмина располагался каменный колодец. Спешившись, Клэйтон первым подошел к крышке. Надув щеки, он попытался оторвать намертво прикованный металл. Весь его кураж мгновенно улетучился, стоило его попыткам потерпеть фиаско. Всего несколько мгновений, а его бардовая рубаха взмокла от усилий.

– Нам необходимо найти топор, ибо без инструментов это дохлый номер. – Утирая со лба пот, выдохнул он.

Закатив глаза, Ричард прошел к колодцу, задев по пути плечом Стоутреби. Ухватившись покрепче за металл, вампир со звоном оторвал крышку и отбросил ее в сторону леса.

– Темная пакость. – Проворчал Клэйтон, косясь на Брессера. – Интересно, а там глубоко?

Без доли раздумий, Ричард толкнул в беспросветное пространство вопящего и размахивающего во все стороны конечностями Стоунтреби.

– Сейчас и проверим.

Лицо вампира озарила радостная улыбка.

– Ричард!

– А что? Он все равно не умрет.

Раздался громкий всплеск, эхом отходя от каменных и очень скользких стенок.

– Клэйтон! – Крикнула я, опускаясь на колени возле колодца.

– Я жив! – Долетел до меня радостный возглас.

– Какая жалость. – Держа руки скрещенными на груди, пробурчал Ричард. – Там глубоко?

Всплески воды заглушали голос мужчины, что бормоча ходил в самом низу.

– Метров семь, не больше. Воды почти нет, максимум до колен. Брессер, тут есть развилка, а еще лестница, но она заканчивается примерно на четырех метрах до меня. Карнелия сможет спуститься по ней, но оставшиеся метры придется прыгать. Ты… ты же знал, что тут лестница?! – Понимая, что Ричард столкнул его просто так, разозлился Стоунтбери.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь