Онлайн книга «Мастер и Жаворонок»
|
– Не соскакивай с темы. – О, неужели мы обсуждаем что-то конкретное? – Разумеется. Вопрос звучит следующим образом: какого хрена происходит между тобой и Ларк? В груди неприятно екает. – О чем вообще речь? Фионн, ухмыльнувшись, медленно отпивает пиво, намеренно затягивая паузу. Неимоверным усилием воли я удерживаюсь от взгляда в сторону Ларк. Когда я видел ее в последний раз, она разговаривала с диджеем, листая плейлист, а парень растекался перед ней, как мороженое на жарком солнышке. И нет, я за нею не следил! – Казалось бы, с чего такая реакция? За последние десять лет в Бостоне ты менял девчонок чаще, чем носки, – замечает Фионн. Раздраженно постучав кольцом по краю стакана, я делаю большой глоток, давя желание опрокинуть в горло остатки виски вместе со льдом. – Если честно, не понимаю, к чему ты клонишь. – Ты весь день следишь за нею. То хмуришься, то злишься, будто она распотрошила твоего плюшевого мишку. – Да пошел ты! – огрызаюсь я. – И не смей упоминать всуе мистера Баттонса. Фионн хохочет. Мы молча глядим на танцпол. Спиной я чувствую, как брат перестает улыбаться. Лучше бы он и дальше меня подкалывал: на шпильки я всегда готов ответить; а вот серьезные разговоры не для меня. – Давай без шуток, брат. У тебя все хорошо? – спрашивает Фионн. Я чувствую на себе его взгляд, но не поворачиваюсь. – Не припомню, чтобы ты переживал из-за девчонок. – Я не переживаю. – Тогда что на тебя нашло? – Ничего. – Почему ты ведешь себя как козел? – Я не козел! – Разумеется. Ты само очарование. Ларк явно от тебя в восторге. Зарычав, я разворачиваюсь. Фионн хмурится. – Я стою, пью и прошу чересчур наглого братца не лезть не в свое дело. Не понимаю твоих намеков. – Тогда советую написать завещание, потому что невеста заметила, как ты весь день шарахаешься от ее подруги. Сегодня ты, братец, превзошел сам себя. Если в этой комнате и есть человек страшнее тебя, – добавляет Фионн, хлопая меня по плечу, – то это Слоан. Хрипловато рассмеявшись, он уходит. Черт… Я чувствую на себе тяжелый взгляд. Вздохнув, поворачиваюсь к танцполу. Слоан тычет в меня пальцем. «Я?» – изображаю невинность, с удивленным видом прижимая ладонь к груди. В животе холодеет. Слоан выразительно машет головой в сторону Ларк. «Танцуй», – беззвучно приказывают губы. Делаю вид, будто не понимаю этой пантомимы. Слоан, не скрывая ярости, размахивает руками, изображая танец, и снова требует: «Потанцуй с Ларк. Прямо сейчас. Немедленно!» Показываю на ухо и качаю головой: дескать, не слышу. Слоан закатывает глаза, разворачивается и идет к барной стойке. Она что-то говорит бармену, и я с ужасом вижу, как тот протягивает ей полную бутылку виски. – Срань господня! Я вскидываю руки. Слоан нехорошо улыбается. – Ладно, я понял! Она язвительно ухмыляется и показывает на ухо. «Не слышу», – говорят губы. – Вот ведь зараза!.. Я готов броситься к ней и взмолиться, чтобы не смела отдавать бутылку Роуэну, но Слоан вдруг улыбается и смотрит мне за спину. Тук, тук, тук. Чей-то палец мягко стучит по плечу, и, развернувшись, я вижу Ларк. Она по-прежнему прекрасна, но взгляд – полон льда. – Давай потанцуем. Неужто решила подойти сама? Но зачем? Не понимаю эту женщину… Голос у нее монотонный, лицо бесстрастное – совсем не та Ларк, которую я целовал на балконе Роуэна и с которой жарко спорил после. Не та, что избегала потом встреч. Она стала другой – ледяной и неприступной. |