Онлайн книга «Скелет»
|
Между его бровями появляется складка, его взгляд отрывается от моего, опускаясь вниз, к моим ногам. Джек прочищает горло, проводя рукой по галстуку. — У меня есть кое-что для тебя, — говорит он, отворачиваясь, чтобы заглушить музыку, прежде чем выдвинуть ящик стола. Я прикусываю язык, чтобы не задать вопросы, вертящиеся у меня на языке, и просто наблюдаю, как он стоит передо мной с маленькой декоративной деревянной коробочкой в руке. На мгновение он хмурится еще сильнее, как будто, возможно, взвешивает, передавать ли это мне, но выражение его лица так же быстро проясняется, и он протягивает свой подарок. Я ставлю свою сумку на смотровой стол из нержавеющей стали и беру коробку, на мгновение задерживая взгляд Джека, прежде чем расстегнуть латунную застежку. Когда я поднимаю крышку, то вижу подъязычную кость в гнездышке из черного шелка, тщательно очищенную и законсервированную, виднеется заклеенная трещина. — Тебе знакомо имя Тревор Уинтерс? — спрашивает Джек. Я качаю головой, прилив адреналина застилает мое сердце. Имена всех людей, которых я убила, прокручиваются в голове, но Тревора Уинтерса определенно не было. Я каким-то образом облажалась. Удушение — не мой конек, так что перелом подъязычной кости не имеет смысла. Но, возможно, я допустила ошибку, и, конечно, Джек копал, пока не нашел, и он хочет швырнуть мне в лицо свою победу. — Нет, — отвечаю я и почти захлопываю коробку и швыряю ее обратно ему, поднимаю взгляд и пронзительно смотрю на Джека. В его глазах нет ни самодовольной, злорадной ухмылки, ни торжествующего блеска. Выражения его лица часто бывают такими, и я потратила годы, наблюдая за ними, но такого никогда не видела. Похоже, он… обеспокоен. — Нет, — говорю я снова, на этот раз мягче. — Это имя мне ни о чем не говорит. Джек кивает, как будто он не удивлен, но это едва уловимое беспокойство все еще остается в его глазах, когда он переводит взгляд с одного моего глаза на другой. — Уинтерс был странником. Он редко задерживался где-либо дольше, чем на год. Он был высокого мнения о своем интеллекте, но никогда не останавливался ни на чем надолго, чтобы доказать это. Он выполнял много случайной работы. Работал руками, чтобы свести концы с концами. Я снова смотрю на кость и качаю головой, безуспешно пытаясь сложить эти разломанные кусочки головоломки воедино. — Возможно, ты видела его в своем районе, он прибивал черепицу к крыше. Или, когда он красил гараж. Чинил забор. Возможно, ты никогда бы его не заметила. Но он заметил тебя. Холодок пробегает по тыльной стороне моих рук и каскадом стекает вниз по позвоночнику. Мои губы приоткрываются в судорожном вздохе, когда все начинает вставать на свои места. — Уинтерсу нравилось бывать в баре в центре города, который пользовался популярностью у студентов колледжа, — говорит Джек. — «Шотландец». Я был там, ждал, но его не видел. Когда решил остановиться на ночь, увидел, как мимо проехал его грузовик. У него был пассажир, но я не мог разглядеть, кто именно. Было слишком темно. Но это была ты, да? Я киваю, хотя не могу вспомнить эту часть ночи. Я помню, как пришла в бар со своими друзьями чуть дальше по дороге от «Шотландца» с поддельным удостоверением личности. Уинтерс, должно быть, был там и подсыпал что-то в мой напиток, потому что я ничего не помню ни о поездке, ни о том, как вошла в свой дом. |