Книга Скелет, страница 37 – Триша Вольф, Бринн Уивер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Скелет»

📃 Cтраница 37

Пятидесятиакровый участок исследовательских полей Басс-Ривер не является огромным пространством для прогулок, но он полон лесистых участков, ручьев и полей, окруженных смесью сельскохозяйственных угодий и редкого леса. Достаточно места, чтобы живые существа могли прятаться и бродить, строить логова и растить детенышей. Благодаря обилию пищи для падальщиков, многие из этих существ держатся поблизости, и их нетрудно найти, если знать, где искать. И мне требуется не больше двадцати минут, чтобы найти то, что я ищу.

Я расстилаю свое одеяло на хрустящей, покрытой инеем траве, все еще находясь в пределах видимости исследовательских лабораторий за спиной. Ложусь на живот и настраиваю прицел, но не делаю выстрела. Я просто наблюдаю некоторое время, позволяя холоду и тишине окутать меня, а узлу сожаления туже стянуться вокруг моего горла, пока слежу за одиноким зверем в перекрестье прицела.

— Вам не следует здесь находиться, доктор Рот.

Я выдыхаю смешок, но не отрываю взгляда от обзора через оптический прицел.

— Думаешь, я стала бы рисковать без разрешения? Средь бела дня? С гребаной винтовкой? Вы, наверное, до сих пор невысокого мнения обо мне, доктор Соренсен.

Я слышу улыбку в голосе Джека, какой бы слабой она ни была.

— Яимел в виду, что вероятный убийца разгуливает на свободе. Тебе не следует быть здесь одной. Для приличия.

— Винтовка, Джек.

Джек останавливается рядом со мной, подошвы его потертых ботинок хрустят у меня за спиной, на краю моего непромокаемого одеяла. На долгое мгновение между нами повисает тишина, только пение птиц и шелест травы заполняют пробелы в моем терпении. Я уверена, Джек взвешивает потенциальную выгоду от удара ногой мне по голове против возможности получить пулю по яйцам. Но, что удивительно, он не рискует.

— Тебя не было в поисковой группе, — вместо этого говорит Джек.

— Нет.

— Почему?

Я пожимаю плечами, не отрывая взгляда от прицела.

— У меня были дела поважнее.

Наступает тихий момент, я думаю, что он сейчас отчитает меня за то, что я не явилась на поиски, но молчание затягивается, и Джек не делает резких замечаний.

— Ты не в камуфляже, — замечает он вместо этого.

— Верно. Сегодня мне он не понадобится, — отвечаю я, мой голос низкий, ровный и тихий, как торжественная молитва в пустой церкви. — И, надеюсь, я отпугну того, кто меня заметит первее.

Я смотрю на Джека. Его взгляд прикован к горизонту, куда направлен мой прицел, потом блуждает по ландшафту, пока он ищет мою добычу. Я слежу за линией своего прицела и вдруг вижу ее вдалеке. Голова опущена. Рыжевато-коричневый мех. Прерывистый шаг.

— CBF-1413, — говорю я, двигаясь влево по одеялу. Я раскрываю ладони вокруг винтовки, поднимая взгляд и встречаю вопрос в глазах Джека. — Взгляни.

Джек не подходит ближе и не вынимает рук из карманов куртки. Он просто поворачивает голову, чтобы искоса бросить на меня оценивающий, скептический взгляд.

— Вы хотите отдать мне свое оружие, доктор Рот?

— Стрелять мне в голову на территории кампуса вряд ли в твоем стиле. Если бы ты хотел убить меня, а я уверена, что ты хочешь, ты бы предпочел что-нибудь гораздо более личное и… интимное… — я прикусываю нижнюю губу, когда взгляд Джека падает на мою соблазнительную, понимающую улыбку. Мрачный смешок клокочет у меня в горле, когда его глаза сужаются, расширенные зрачки пожирают серебристую радужку, пока не остается только тонкая полоска цвета. В ответ моя улыбка становится чуть более озорной. — Как думаешь, почему я зачесываю волосынаверх и надеваю эту рубашку сливового цвета с воротником-бабочкой в те дни, когда больше всего хочу тебя разозлить, а? Ну понял, которая с маленькими декоративными оборками здесь? — спрашиваю я, поднимая голову, подставляя горло холодному осеннему воздуху и проводя пальцами по коже.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь