Онлайн книга «Шоколадница в Академии магии»
|
– Повезло Деманже: оватское раскрытие сути высшего порядка мало кому доводилось наблюдать. – У Делфин истерика, – поморщилась Жоржетт, – воровство оватки покрыло позором весь зеленый корпус. К тому же, мадам Арамис грозится отправить автоматонов наводить порядок в дортуаре. – Не понимаю, зачем, – пожала плечами Бордело. – Достаточно, если каждая из нас проверит сохранность личных вещей. Или ты, наш кладезь информации и основной поставщик сплетен, еще что-нибудь знаешь? Жоржетт не обиделась, а, напротив, горделиво приосанилась: – С начала года то один, то другой студент жаловался кастелянше на пропажу разных предметов. Мелочи, ничего серьезного: кусочек мыла, безделушка, цепочка-подвеска. Мадам Арамис все эти жалобы вносит в специальную книгу, и их накопилось уже немало. Делфин думает, что сегодняшняя история стала последней каплей, и мадам Арамис не успокоится, пока не обнаружит воришку. – Почему нашу старосту это встревожило? – недоуменно приподняла я брови. – Сама подумай: если обыск будет всеобщим, сколько всего запрещенного «Сводом законов и правил академии» обнаружится в наших спальнях? От романчиков по два зу до мощных артефактов связи, прихваченных из дома. При этих словах кузины Натали Купидончик явственно вздрогнул: – Мужские дортуары тоже под ударом? – Поговори с Мартеном – он как раз успокаивает Делфин в восточной гостиной зеленого этажа. Жан Мартен был старостой мальчиков-оватов. Эмери немедленно встал из-за стола: – Приятного аппетита, мадемуазели, – и бросился из столовой. – Какой уж тут аппетит, – поднялась Натали, – я, пожалуй, наведаюсь в спальню. Фабинет, обе за мной, поможетеразжечь камин, сегодня что-то похолодало. Я с удивлением посмотрела по сторонам: зала почти опустела, слухи разнеслись по академии со скоростью лесного пожара, и многие студенты ринулись в свои комнаты избавляться от запрещенных предметов. Мне этого не требовалось, поэтому я не только плотно пообедала, но и явилась на урок «Звери обычные и магические» первой. Мэтр Гляссе, согбенный старец-филид, дремал за первой партой, и я тихонько, чтоб его не потревожить, села неподалеку. Говорили, что по молодости учитель немало путешествовал по миру, разыскивая диковинных созданий, и что одна из тварей его покалечила. Минуты текли, учитель похрапывал, я скучала. Поскорей бы вся эта кутерьма закончилась. Поскорей бы настал вечер. Любопытно: а если бы мне потребовалось что-нибудь спрятать, зная, что Заотар буквально напичкан следящими заклинаниями? Как бы я поступила? Мощный артефакт. Почему Эмери взволновала именно эта часть рассказа Жоржетт? А если бы артефакт был у меня? Я бы спрятала его на самом видном месте, но не в спальне, а, например, в беседке, закрепила бы проволокой у балки. – Мадемуазель интересуется птицами? – отвлек меня от размышлений надтреснутый голос. – Ну-ка, что там у вас? В задумчивости я водила по столешнице парты совиным перышком и теперь, привстав, с поклоном передала его мэтру. Учитель прищурился, нацепил на нос пенсне: – Так, так… – Не правда ли, это совиное перо? – Ну, разумеется, – ответил Гляссе, – и довольно старое. Мадемуазель подобрала его в зале охотничьих трофеев? О существовании такого зала в академии я до этого момента даже не подозревала. – Оно появилось на ковре моей спальни. Простите, мэтр, вы сказали «довольно старое»? |