Книга Адвокат по драконьим разводам, страница 63 – Эми Эванс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Адвокат по драконьим разводам»

📃 Cтраница 63

И ведь не скажешь же им, что я подобную потребность давно переросла. Остается лишь смириться и воспринимать с некоторой долей умиления.

Когда Декстер с Августом уехали, я достала из ящика стола книги, перевезенные сюда. А потом, немного подумав, вытащила из пакета, переданного от Марши, и шоколадные кексы.

Все равно пока заняться больше нечем, так что, будем подтягивать уровень знаний местного законодательства.

Будучи человеком опытным, я понимала, что в первый же день реальных клиентов ждать не стоит. Да и в ближайшие пару дней тоже. Людям нужно время, чтобы о новостях узнать, их переварить и свыкнуться с новой, скандальной реальностью.

А чтобы нужная информация успела дойти до моей потенциальной целевой аудитории, времени этого нужно и того больше.

Но все равно контору решила открыть ранним утром в день выхода статьи. Уверена, что найдется немало желающих на такую скандальную особу посмотреть, как и на юридическую контору, которую она осмелилась открыть.

Вот ради того, чтобы представители местного общества смогли свое любопытство удовлетворить я здесь, собственно, и сижу.

Уже примерно через час колокольчик, висящий над входной дверью, оповестил меня о прибытии первого посетителя.

— Добрый день, — поприветствовала я его, отрываясь от чтения и вскидывая голову.

Зашедшего я узнала почти сразу. Это же один из тех законников, к которому я обращалась в первый день моего пребывания в столице.

Что ж, вот и началось паломничество конкурентов.

Глава 41

— Допустим, — криво усмехнулся законник, решительно прикрывая за собой дверь и давая понять, что заглянул вовсе не для того, чтобы меня поприветствовать и тут же убраться восвояси.

Недобро сощурившись, я сложила руки на груди и откинулась на спинку стула. Вот даже интересно стало, что этот уважаемый законник станет предпринимать.

— Вот что, леди, советую вам не терять здесь зря время и не морочить бедным женщинам головы, — перешел он сразу к делу, — Собирайте-ка вы свои вещички, снимайте свою вывеску и покидайте это место подобру-поздорову. Мой вам дружеский совет.

А чего же это мы так сразу и нервничать стали? Даже не дождались появления первых клиентов. Или настолько страшно стало, что кто-то побоялся, что не выдержит честной конкуренции?

— В непрошенных советах не нуждаюсь, — резко произнесла я, захлопывая книгу.

Уж лучше сразу обозначить свою позицию, чем прикидываться перед этими стервятниками трепетной ланью и позволить им залезть мне на голову. Они и сами, между прочим, не слишком-то со мной церемонились и не утруждали себя нормами приличия и банальной вежливостью, когда обстоятельства вынудили меня обратиться к местным юристам.

Так что, совестно мне не было.

— Кто вообще сдал вам в аренду это помещение? — пройдя вперед и нависнув над моим столом, поинтересовался законник, — Он знает, чем вы тут собрались заниматься? Очень в этом сомневаюсь…

Что, авторитетом задавить не получилось, и теперь он пытается меня задавить банальным физическим превосходством, нависая сверху, словно коршун?

— Немедленно скажите мне имя того, кому принадлежит это помещение. И я добьюсь того, чтобы к вечеру и духа вашего здесь не было.

— Смелое, однако, заявление, — протянула я, не в силах сдержать усмешки.

Он просто не знает, что Декстер является формальным владельцем этого здания. А вот фактически хозяйка всего здесь я. И меня-то не так легко будет уговорить выставить саму же себя на улицу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь