Онлайн книга «Испытания Сирены»
|
Но это не означало, что я собиралась спокойно выспаться. Где-то там у кого-то были другие планы на мой счёт. Глава 14 Молния. Утопление. Не могу пошевелиться. Меня подхватило яростное течение, я кувыркалась и металась, не контролируя своё тело. Вокруг меня царила чернота, нарушаемая только вспышками злобных красных молний, которые разрывали мир на части. Я открыла рот, чтобы закричать, но смогла только создать пузыри, которые разлетелись повсюду и в никуда. Я не могла дышать. Я не знала, где верх, а где низ. Когда ударила ещё одна молния, я кое-что заметила. Не человека или ориентир, а форму — форму воды. Меня утягивало в водоворот из клубящихся пузырьков и губительных течений, и, несмотря на все мои усилия, я неотвратимо приближалась к нему. Я продолжала кувыркаться, пытаясь думать, пытаясь дышать, пока небо не расколола очередная вспышка красной молнии. За этой молнией послышался голос. Голос, который я узнала, но не ожидала услышать. — Мисс Шоу, — медленно произнёс капитан Мордред; его ровный, глубокий голос звучал как нежный, но гулкий шёпот в глубине моего сознания. — Вы скучали по мне? Я почувствовала, что течение немного ослабло, настолько, что я смогла выровняться внутри водоворота, в котором оказалась. Я не могла сказать, когда мои ноги превратились в хвост, но теперь, когда он у меня появился, я обнаружила, что удерживать положение стало намного легче. Я издали наблюдала за сердцем вихря, когда в него ударила красная молния, и на какой-то безумный миг мне показалось, что я увидела лицо Мордреда, появившееся на его поверхности. Я увидела, как его губы изогнулись в усмешке. Я увидела, как его глаза расширились, стали красно-фиолетовыми и горящими, как толстые гигантские звёзды на тёмном небе. Затем я увидела его клыки, длинные, заострённые… смертоносные. — Чего вы хотите?! — закричала я, и теперь мой голос вырвался из горла. — Я хотел только поговорить, мисс Шоу, — сказал Мордред. — Хотя мне следовало бы поступить гораздо хуже за то, что вы со мной сделали. — Всё, что я сделала — это сбежала с вашего корабля. — Забрав с собой мой единственный шанс найти то, чего я жажду. — Трезубец… — Трезубец Левиафана, — когда он произнёс эти слова, прогремел гром. Вдалеке сверкали беззвучные молнии, освещая его лицо. — У вас есть возможность получить к нему доступ, и я всё ещё хочу достать его. — Тебе не повезло, Мордред. Я в месте, до которого тебе не добраться. — Если вы думаете, что там, в глубине, с ними, вы в безопасности… вы ошибаетесь. У меня всё внутри сжалось от тона его угрозы. — Что ты собираешься делать? — С моей стороны было бы неразумно вот так сразу раскрывать свои карты, не так ли? Но я дам вам второй шанс. — Второй шанс? Я не знала, что у меня был первый. — Вы уже забыли ту ночь в воде? В ту ночь, когда у вас потемнело в глазах и остановилось сердце. Разве не я выловил вас из холодной, тёмной воды и не ухаживал за вами, пока вы не выздоровели? — После того, как ты чуть не убил меня. — Не чуть, мисс Шоу. Я замерла, когда холодная рука смерти пронзила меня насквозь, замораживая мои внутренности. — О чём ты говоришь? — спросила я. — Неужели вы ещё не почувствовали этого? Этот пульс тьмы, бегущий по вашим венам? — Я не понимаю, о чём ты говоришь. — Неужели вы не задавались вопросом, как это я могу говорить с вами, даже находясь на таком большом расстоянии? |