Онлайн книга «Испытания Сирены»
|
— А не то что? Я покачала головой. — Пожалуйста, давайте прекратим это, — сказала я. — Послушай, я знаю, ты не понимаешь, почему я спасла Блэкстоуну жизнь, но он… важен для меня. — Важен? — переспросила Делора. — Как именно? — Я точно не знаю, но… он мог отвезти меня к королеве-капитану, но не сделал этого. — Потому что мы спасли тебя. — Да, но перед этим он собирался позволить мне покинуть его корабль и вплавь добраться до портала. Если бы вы не напали, я бы уже могла вернуться на Землю. — И ты точно знаешь, что он позволил бы тебе уйти? — Он собирался это сделать. Делора шагнула ко мне. — Итак, представь, что ты спрыгиваешь с его корабля и пускаешься вплавь… только для того, чтобы понять, что это уловка. Его команда снова захватывает тебя в плен, и тебе приходится терпеть их хохот, пока они тащат тебя на свою гауптвахту. Что потом? Я пожала плечами. — В любом случае, мне так и не довелось увидеть этого, и я предпочитаю придерживаться презумпции невиновности. Делора закатила глаза. — В тебе говорит человек. Тебе следует начать мыслить как фейри, если ты хочешь выжить здесь. Даже Сирены не защищены от обмана и предательства. «Кто-то лжёт тебе, Кара». У меня по спине пробежали мурашки. Я посмотрела на Бабблз, у которой было такое выражение лица, словно она собиралась устроить Делоре выволочку. Она была похожа на маленького питбуля или разъярённую чихуахуа, всегда готовую броситься на мою защиту. И всё же, каждый раз, когда я думала об этих словах, я мысленно видела её. Она была для меня самым близким другом, а этот голос говорил мне, что кто-то из моих близких лгал мне долгое время. Это Бабблз? И что, если так? Что это значило? — Может, ещё есть время, — сказала Делора, вздёрнув подбородок и размышляя. — Может, я смогу вернуться и поговорить с королём. — Время для чего? — спросила я. Она посмотрела на меня сверху вниз. — Чтобы ты взяла свои слова обратно. — Ты про мой выбор? Я не хочу брать свои слова обратно. — Потому что ты плохо соображаешь. Ты понимаешь, в чём суть этого состязания, не так ли? Я сделала паузу. — Победительница станет королевой Каэриса. Делора позволила словам повиснуть в воздухе и всё это время смотрела на меня широко раскрытыми глазами, как будто я должна была понять значение этой фразы. — Ну? — спросила она. — Ну и что? — Королева Каэриса. Королева Летних Фейри. Ты хоть представляешь, какой властью ты будешь обладать? Я усмехнулась. — Я тебя умоляю. Как будто у меня есть хоть малейший шанс выиграть это соревнование. Ты видела этих женщин там, ты слышала, что сказал о них король. Они всю свою жизнь готовились к этому, в то время как я проводила свою жизнь, плавая и запоем просматривая телешоу, которые мне нравятся. — Вот почему люди такие мягкие. Я кивнула. — Капитан Мордред тоже так сказал. Делора напряглась. — Не произноси здесь его имени. — Почему нет? — Потому что мы не произносим его имени. Мы также не произносим имени королевы-капитана. — Ты так их боишься? — Я их не боюсь, — сказала она, подходя немного ближе. — Но говорят, что если произнести их имена, они могут услышать тебя… А если они услышат тебя, то смогут проникнуть в твоё сознание. — Я не знаю, правда ли это. — Поэтому как насчёт того, чтобы не называть их имён, просто на всякий случай? — Я даже не знаю имени королевы-капитана. И я упомянула Мор… его… только потому, что он сказал то же самое, что и ты. Он назвал нас мягкими. Даже роскошно мягкими. Он сказал, что мой народ давным-давно сбился с пути. |