Онлайн книга «Воровка для высшего мага»
|
На светлой стене висела огромная картина… И вид у нее был такой, как будто туда вылили все цвета красок сразу и просто размазали по холсту. Боги… И вот за этот ужас богачи платят огромные деньги? Может мне нужно завязывать с воровством и пора становиться художником? — Ответить честно? — спросила я, бегло взглянув на своего надоедливого и нудного собеседника. — Конечно, мисс Лэндон. Меня интересует ваше мнение, как художника. Только правду, — приложив ладонь к сердцу, улыбаясь, произнес Бассет. — Эта работа совсем молодого художника. — Я не считаю это шедевром. Мне кажется, что даже маленький ребенок способен так заляпать холст краской. Просто ваш молодой художник слишком пронырливый и наглый, раз решил назвать это искусством, да еще и продать за бешеные деньги. Вас жестоко обманули, мистер Бассет. Это безвкусица и тихий ужас… Я снова повернулась к картине, изучая неровные, а местами и грязные мазки, полученные от смешивания совсем неудачных цветов. — Тогда искусство действительно не мой конек, — рассмеялся Сильгар. — Потому что эту картину рисовал я. Я медленно перевела взгляд на своего собеседника и нервно закусила губу. Нет, определенно с этой грушей в бутылке было что-то не так… Язык мой слишком развязан. — Простите, мистер Бассет, — произнесла виновато, чувствуя, как щеки мои заливает румянец. — Я не хотела вас обидеть. — О, дорогая моя, не переживайте. Все в порядке. Я знаю об отсутствии у себя таланта. Я повесил эту картину здесь, чтобы у меня была возможность убедится в том, разбирается ли действительно человек в искусстве. Ведь знаете, есть много людей, которые на самом деле ни черта в этом не смыслят, а только делают вид. Это моя маленькая своеобразная проверка. — Значит вы меня проверяли? — Конечно. И я, признаться по правде, без ума от женщин, которые могут отличить золото от обычного железа. Я послала ему обворожительную улыбку и мысленно пожелала себе удачи. Планы Сильгара становились все яснее с каждой секундой. Особенно это было видно по его плотоядному хищному взгляду. А его разные глаза, признаться по правде, немного пугали. — Пройдемте, мисс Лэндон. Я вам покажу поистине чудесные картины, которые мне подарили сегодня мои друзья. Вы сразу поймёте, как они великолепны и сколько души вложил художник в каждый мазок кисти. — С удовольствием. И пока мы шли по длинным коридорам, все дальше отдаляясь от зала, я прислушивалась к каждому удару своего сердца. И только сейчас поняла, что не спросила у Дэйвара самого главного… А как же я буду копаться в подарках, если Сильгар будет со мной в это время? Мне же это проклятое кольцо ещё нужно найти! Я нервно сглотнула и с тревогой взглянула на своего собеседника, в чьих глазах бесстыдно светился триумф. Неужели он думает, что я ничего не подозреваю? Ладно… Справлюсь. Хитрость и смекалка — это то, что всегда было со мной. А большего мне и не нужно. Глава 10. В красоте скрываются тайны… — Вы уже пробовали грушевую настойку, моя дорогая? — поинтересовался Бассет, открывая дверь в свой кабинет. Этот вопрос поставил меня в тупик. В душу закрались нехорошие, леденящие подозрения… «Это лёгкий напиток для женщин. Он так веселит и расслабляет»— в голове пронеслась фраза, сказанная незнакомкой. О, мама дорогая… А что если хозяин дома сразу подмешал это зелье в настойку, что стоит на столах? Ведь гораздо проще словить одну из приглянувшихся девиц, зажать в уголке, поцеловать и… Вуаля! Влюбленная женщина готова! |