Онлайн книга «Герцог (не) моей мечты»
|
– Пошли, Элизабет. Нам действительно пора чего-нибудь перекусить. Я выбрался на улицу первым, намереваясь помочь ей выбраться из экипажа, но эта гордячка выскочила на улицу, не обращая на меня никакого внимания, и с гордым видом зашагала в сторону придорожной гостиницы. – Пошли, Дилан,– окликнула она своего помощника, который ехал верхом за экипажами. И я не мог не заметить, что он ехал на скакуне Элизабет. Парнишка тут же спешился, и последовал за ней, бросив на меня быстрый взгляд. Ну, и парочка… Держалась моя заноза с величием оскорбленный королевы, но мне почему-то казалось, что разозлилась она на то, что не успела узнать все до конца. – Ох, и намучаетесь вы с ней, Капитан,– хохотнул Чарльз, стоящий с другой стороны. – Я знаю, Чарльз… Я знаю. Глава 29. У него - опыт, у меня - гены... Элизабет Пока я с гордо поднятой головой вышагивала к придорожной гостинице, я каждой клеточкой ощущала прожигающий мою спину взгляд Джеймса. Супруг. Муж. Мое проклятье и шило в заднице. Господи, за кого я вышла замуж?! Куда влезла?! Преступник со стажем, вор, каторжник и пират, который, судя по тону и улыбкам, с которыми он рассказывал мне эту историю, очень гордится своей жизнью! Говорят, что дочери невольно выбирают себе мужей похожих на своих отцов? Правду говорят, черт возьми! Но вот проблема в том, что я-то такого мужа не выбирала! Я за герцога замуж выходила. Ну, ладно, за загадочного герцога с темным пиратским прошлым. Ещё за тирана и деспота, который просто ищет убийцу брата. А оказалась замужем за преступником со стажем! Да у него опыта больше, чем у моего родного отца! Я старалась вспомнить все факты о каторге на землях Ван-Димена, которые в моем веке уже были переименованы в Тасманию. Но, черт возьми! Одно дело читать о истории Тасмании, путешествовать, смотреть исторические фильмы, а другое дело вести беседы с человеком, который прочувствовал все на своей собственной шкуре... Перед моими глазами возникали картинки нашего путешествия по Австралии с тетей Энн, которые мы устроили три года назад. Я вспоминала заповедники и парки Тасмании, и ужасы, о которых нам рассказывал гид. Начало девятнадцатого века... Эта земля превратилась в сплошную каторжную колонию, куда привозили заключённых. Суровый и мрачный климат, холодные ветра... Горы, реки, скалы и непроходимые чащи, где находились самые страшные тюрьмы во всей Британии... Гид постоянно рассказывал нам об адских условиях, в которых содержались заключенные, и не забыл упомянуть и о людоедстве... И совсем немногие выживали там, оставаясь навсегда в сырой земле. Господи, как Джеймс смог сохранить свою жизнь? Как смог оттуда сбежать? – Леди Элизабет, все в порядке?– с тревогой в голосе поинтересовался Дилан. – Нет,– на выдохе прошептала я, остановившись у деревянной двери маленькой придорожной гостиницы.– Не все в порядке. Просто я – полная дура, которая не умеет вести переговоры и выяснять нужную информацию заранее. – Вы о чем? – О том, что влипли мы с тобой, Дилан,– повернувшись назад, я взглянула на смеющихся Джеймса и Чарльза, задержавшихся у экипажа.– Ладно, я влипла. Ты тут не при чем. По тому, как занервничал мой сообщник, стало понятно, что слово «неприятности» – это его самый большой страх. – Все настолько плохо?– Дилан тоже взглянул на герцога. |