Книга Игры с Тенью, или Семь поцелуев для недотроги, страница 88 – Елена Горская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Игры с Тенью, или Семь поцелуев для недотроги»

📃 Cтраница 88

До моего слуха донёсся громкий стук. Я оторвалась от чтения и с тревогой взглянула на часы.

Поздние визитеры в этом доме были огромной редкостью. Поэтому я с тревогой взглянула на дверь кабинета, не решаясь выйти.

Все, что являлось для меня редкостью — я уже невольно начинала связывать с Оттаром. Ведь только он пренебрегал всеми приличиями и условностями и делал все так, как хотел.

О том, что Ливет впустила гостя, я поняла по четким шагам в коридоре, которые становились слышны все отчетливее.

Сердце мое на мгновение замерло и тут же забилось быстро-быстро.

Я нервно пригладила волосы, поправила настольную лампу и опустила голову в книгу, принимая на себя важный и деловой вид.

Но когда в дверь кабинета тихо постучали, я растерялась.

Оттар бы точно стучать не стал. Скорее заявился сюда, сияя своей наглой усмешкой, и сразу бы сказал: «И почему я не удивлен твоей компании, Ивлин Мортис? Книги, книги, книги… Ты выбрала уже какую из них возьмёшь в постель?».

Так кто же это? Асвальд бы не осмелился придти или…

— Ивлин? — дверь тихо скрипнула, и в комнате показался букет красных роз.

— Или осмелился, — пробормотала себе под нос, понимая, что готова завыть от досады.

— Я могу войти?

— Зачем ты пришел? Я все сказала тебе днём.

Асвальд закрыл за собой дверь и не спеша двинулся к столу. Чувство тревоги накрыло меня с головой. Он сейчас выглядел немного иначе… И дело было совсем не в дорогом черном костюме, теряющемся в полумраке кабинета, и не в его модной укладке…

Другим было выражение его лица.

Там не было чувства вины или неуверенности, скорее наоборот. Его взгляд был уверенным и наглым, хоть на лице и застыла добродушная улыбка.

— Мне кажется, что нам нужно поговорить ещё раз, — произнес спокойно Асвальд и положил этот огромный букет прямо передо мной.

Я невольно вжалась в спинку кресла и подняла на него настороженный взгляд.

— Свадьбы не будет, Асвальд.

— Разве тебе уже не нужно замуж? — поинтересовался он и навис над столом. — Или ты уже нашла другого?

— Ты бредишь, — мои нервы стали натянутыми, как тетива.

— Видишь ли, милая, сегодня я заезжал к отцу и случайно столкнулся с одним человеком. И он был весьма удивлен, услышав имя моей невесты.

Я нервно сглотнула, пытаясь призвать на помощь все свое самообладание… И Тара вместе с ним. Сейчас бы его шуточки, пусть и язвительные, разбавили эту пугающую атмосферу надвигающегося конца.

— Я не понимаю о чем ты…

— Я не хочу тебя пугать, Ивлин. И уж точно не хочу тебя ни к чему принуждать, — голос Асвальда звучал спокойно и твердо. — Хотя признаюсь я был зол, что ты назвала меня обманщиком, в то время, как сама не была со мной честна.

— Мне кажется, что тебе пора, Асвальд. Уже поздно, и мне хотелось бы отдохнуть, — протараторила я и вскочила на ноги.

Но стоило мне сделать шаг по направлению к двери, как руки Асвальда легли на мои плечи, и он резко развернул меня к себе.

— Я знаю о завещании твоего деда. Этот нотариус — друг моего отца, — произнес спокойно он, глядя в мои испуганные глаза.

В свете настольной лампы Асвальд казался мне дьяволом, который пришел, чтобы наказать меня за обман. Его зелёные глаза стали почти черными, и пугали до безумия.

— Ты нравишься мне, Ивлин, — его взгляд оценивающе скользнул вниз и снова вернулся к моему лицу. — Я говорю это серьезно. Я признаю, что вел себя не лучшим образом, но и ты тоже.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь