Онлайн книга «Игры с Тенью, или Семь поцелуев для недотроги»
|
— Атмосферненько, — протянул я, окинув взглядом многочисленные свечи. Из-за сквозняка, гуляющего в доме, некоторые из них потухли, но большинство все равно продолжали гореть, потрескивая и заливая горячим воском грязный пол. На полках, покрытых пылью, стояло несчетное количество стеклянных банок разных размеров. И чего там только не было. Лягушки, плавающие в какой-то мутно-зеленой жиже. Маленькие змеи, петляющие по квадратной банке в поиске выхода. Сверчки, летучие мыши. Кто из этих зверюшек был ещё жив, а кто-то уже превратился в сушёный ингредиент, ожидающий своей очереди, чтобы отправиться в котел для варки зелья. В центре комнаты, там где мелом был начерчен круг, стояла огромная железная чаша со следами копоти. Вероятно в ней совсем недавно что-то жгли. Позади меня скрипнула половица и я стремительно обернулся, готовясь отразить внезапный удар при помощи магии, мгновенно вспыхнувшей на моих руках. Но позади была абсолютная пустота. Погасив свой магический огонь, я присел на корточки и взял в руки чашу. В жёлтом свете свечи отражалось мерцание фиолетового порошка, оставшегося на железном ободке. — Верлиан, — окликнул я. — Что? — мой друг вышел из коридора. — В доме еще две комнаты и все пусты. Тут никого нет, Тар. Хотя это очень странно… — Взгляни, — я протянул ему чашу. — Ты не знаешь, что это может быть за порошок? Верлиан лишь на миг задержал взгляд на мелких фиолетовых частицах, и в следующую секунду я и Асвальд оказались в коридоре, отброшенные туда его магической волной. — Дьявольское отродье! — взревел Верлиан, одним взмахом руки поднимая в воздух огненные вихри и используя свою темную сторону. — Ристар, они здесь! Они ослепили нас. Мимо нас, пулей вылетев из дальней комнаты, промчался Фрай, чтобы поспешить на помощь светлячку. — Там есть подвал, — отчитался он. — В полу. И я поспешил туда, оглушенный звуками борьбы и на миг ослеплённый яркими вспышками магии, которые не прекращались ни на секунду и освещали весь коридор. — Что значит ослепили? — уточнил Асвальд, когда я остановился посреди комнаты и взмахнул рукой, чтобы осветить это темное помещение, где не было ни одного источника света. Даже окна. — Они нас видят, а мы их нет, — пояснил я, напряженно всматриваясь в дощатый пол. — Пыль слепоты в воздухе. Действует даже на магов. Редкая гадость. Наконец найдя глазами маленькое железное кольцо, прикрепленное к полу, я не раздумывая схватился за него и потянул, откидывая деревянную крышку. Перед нами появились деревянные ступеньки, уходящие вниз. — Ну, что братец… С истинным посвящением в законники тебя, — усмехнулся я и, бегло взглянув на Асвальда, двинулся по ступеням. Подвальное помещение, в котором мы оказались, выглядело гораздо надёжнее того, что я имел удовольствие лицезреть минуту назад. Светлый освещенный лампами коридор, уходивший вглубь, был увешан бусами из трав и ягод. На стенах были изображены рисунки магических битв, выцарапаны заклинания и символы. А ещё это место странным образом заставило меня испытать чувство дежавю. Клетки. На каждой стороне коридора виднелось по девять железных дверей с толстыми решетками. — Тар, — окликнул меня Асвальд. — Сначала информация, — напомнил он, когда я сделал твердый шаг вперёд. По взгляду, который вскользь бросил на меня Асвальд, было ясно, что он отлично угадал мое настроение. |