Онлайн книга «Сама себе хозяйка, или Развод с драконом»
|
Дайна приподняла верхнюю губу, будто оскалившаяся волчица, но тут же взяла себя в руки. Я же повернулась к дочерям и их друзьям: — Никто не будет возражать, если мы устроим праздник в саду? — Там мы никому не помешаем, — поддакнула Верини. Когда мы уходили в сад, я широко улыбалась, представляя, как будет выкручиваться лгунья Дайна, объясняя, почему на её запястьях нет и следа метки истинной пары. Глава 38 Праздник в саду получился довольно приятным. Слуги вынесли и установили в беседке столы, а потом уставили их закусками. Была прекрасная погода, разве что немного ветрено, и я попросила принести для всех накидки. Мои дочки надели их, Итэни последовала их примеру, а вот Мегар заупрямился. — Простудишься, — я протянула ему накидку. — И твой отец будет винить нас. Надень или уходи. — Ты похожа на мою мамочку, — ехидно скривился Тафт, но накидку взял. Я же повернулась к поклоннику моей дочери, который в момента появления младшего Тафта старательно изображал из себя безмолвную тень. И у него получалось это настолько превосходно, что я не посчитала Глиима, когда просила слугу принести одежду для прогулок по саду. — Извини, — виновато улыбнулась молодому мужчине. — Похоже, на тебя накидки не хватило. — А мне и не нужно, — тут же ответил он, стараясь держаться ближе к Мирини. — Я никогда не мёрзну. Помнишь, Рини? Моя старшая дочь вздрогнула и наградила меня странным взглядом, но тут же растянула губы в улыбке и кивнула: — Верно. — Всё потому, что в нашем роду чаще всего проявлялась огненная магия, — продолжил Глиим, и в его голосе мелькнули самодовольные нотки. Похоже, их заметила не только я, поскольку Мегар тут же вмешался в разговор. — Огненная магия? — высокомерно уточнил он и смерил Глиима уничтожающим взглядом. — Только во снах! Ты вообще ни в одном из предметов ни разу не отличился. Будто и нет никакой магии. — Маглоб же он включает, — я решила заступиться за юношу. — Значит, магия есть. А то, что Глиим не кичится силой, показывает хорошее воспитание. — Намекаешь, что я хвастун? — яростно взвился Мегар. — И у меня плохое воспитание? Вокруг фигуры молодого Тафта замерцала магия, а зрачок сузился до чёрточки. Я бесстрастно кивнула: — Мне нравится твоя самокритичность, но я бы ещё добавила несдержанность и низкую самооценку. — Нравлюсь тебе?.. — Ухмыльнулся он, будто из всей фразы услышал лишь слово «нравится», но тут же снова взвился: — Что?! Какая ещё низкая самооценка? Ты о чём вообще? — О том, что ты унижаешь других, — уверенно ответила ему. — Когда ты это делаешь, тебе хорошо, верно? Ты чувствуешь себя значимым? Вот и ответ. Мои дочки иронично переглянулись, а сестра Тафта и вовсе хихикнула в кулак. Мегар процедил: — Поговорить надо. Схватив меня за запястье, потащил в сторону цветущих кустов. Когда розы оказались между нами и беседкой, где остались другие гости, развернул к себе и зло спросил: — Чего ты добиваешься? Я скрестила руки на груди и спокойно посмотрела на молодого мужчину, пусть и снизу вверх, но с высоты прожитых лет и перенесённых страданий. — Живи достойно, Мегар. Не превращайся в чудовище, как… «Как мой муж». — Как мой отец? — с невысказанной болью уточнил Тафт. — Ты это хотела сказать? Внезапно мне вспомнился взгляд, которым одарил меня Тафт-старший, и на душе заскреблись кошки. Я торопливо помотала головой: |