Онлайн книга «Проданная под венец»
|
Так и получилось, что стою на пороге самого холодного региона в тонком платье. До самого конца я питала надежду, что на Севере не так уж и холодно, а мое платье вполне сгодиться, но видя драконов в меховых накидках понимаю, что все плохо. Я задубею. Даркас поворачивается ко мне, без слов и вопросов укрывает меня своим плащом, с сосредоточенным видом соединяет завязки под моим подбородком. Плащ настолько не подходит мне по размеру, что почти половина его волочится по земле. — А как же вы, лорд Даркас? — шепчу, смотря на него снизу вверх. — Постарайтесь не замерзнуть, Лайла, — говорит также шепотом и уголки его губ немного приподнимается. — Идемте, телепорт уже настроили. Я киваю и пытаюсь поспеть за Даркасом, но плащ тянет меня назад и весит он, между прочим, килограмм двадцать, не меньше! Чтобы тащить его за собой приходится немного наклоняться вперед и сцеплять зубы. Только через пару минут Даркас замечает мое плачевное состояние — когда уже взбегает по ступеням помоста, а я все еще волочусь сзади. Посмотрев еще пару секунд на мои трепыхания Даркас спускается обратно и без предупреждения подхватывает меня на руки. Не ожидав от него такого, я едва сдерживаю невежественный вскрик. — Лорд Даркас, на нас все смотрят, — говорю перепугано. — Прикройте голову плащом, снегопады там бывают очень холодными, — советует мне мужи делает последний шаг в телепорт. 14 Как только мы оказываемся по ту сторону холодные снежинки царапают щеки, а ветер завывает в ушах, будто голодный волк. Не видно ничего дальше вытянутой руки, кроме снега, большими комьями падающего с неба. Снег лепится к губам и ресницам, к одежде — ко всему. Мы проводим на улице всего пару минут, но я чувствую, как замерзают щеки и пальцы на руках. Даркас вносит меня в карету и сажает на лавочку, за нами влетают еще пара снежинок, я вижу, как за его спиной бушует стихия — царица этих мест: — Оставайтесь тут, Лайла, — говорит Даркас, — я помогу остальным с грузовыми повозками, иначе не успеем добраться до того, как дорогу заметет. Не бойтесь, я поставлю на карету защиту. Я киваю, уставившись на снежинки, засевшие в темных волосах Даркаса. Он уходит, прикрыв дверцу и я остаюсь в карете одна, вслушиваясь в свистящий шепот вьюги. Как завороженная смотрю в окно, снегопад ненадолго утихает, и я вижу вдалеке смутные очертания высокого леса. Вместо листьев ветки черных деревьев облепил снег, сами ветви похожи на руки старухи, охваченные судорогами. Вдруг я вижу между стволов фигуру человека. За секунду мне становится невыразимо жутко, тело покрывается мурашками. По-моему, это женщина, но у нее как будто две головы, настолько большим кажется пожелтевший нарост на плече. Она смотрит прямо на меня. Подняв руку, женщина тычет в меня пальцем. Или это все мне только кажется? Тело начинает дрожать, то ли от холода, то ли от испуга, сковавшего душу. Я вдруг четко осознаю — мы еще с ней встретимся. Вьюга усиливается, и плотная стена снега опускается перед окном. Я вижу в ореоле падающих снежинок высокую тень и испуганно отскакиваю в угол. Дверца открывается и в карету залезает Даркас, струсив с головы и плечрассыпающиеся кучки снега. — Не замерзли? — спрашивает он, присаживаясь на соседнюю лавку. Его рубашка и штаны намокли от снега и теперь на животе сквозь промоченную ткань и встопорщившиеся пуговицы просматриваются кубики пресса. |