Онлайн книга «Герцогиня на службе у Короны. Кровь и Дух 2»
|
— Ничего, — пожал плечами Леннокс. — Сказал, что мы слишком долго к этому шли, и он заранее заложил в цену и саму технологию, понимая, что рано или поздно мы до неё доберёмся. И ещё добавил, что пригласит лично вас, если у него появится что-то новенькое. Я не просто знала, я была рада, что наши кузнецы давно потирали руки, и уже разобрали конструкции и начали ковать аналоги. А это значит — мы сможем обеспечить инвентарём все деревни. Я была счастлива, что мы заплатили Дюку с лихвой. С Феликсом мы давно разделили обязанности, и забота о деревнях легла на мои плечи. Это стало для меня особым знаком доверия. Феликс, конечно, ворчал: по его мнению, Леннокс слишком восхищался каждой моей идеей, никогда не подвергал их критике и потому категорически не подходил для такой работы. Он повторял это с особым упрямством, достойным лучшего применения — но в итоге всё-таки сдался. И теперь по коридорам замка шли мы вдвоём: я и мой собственный помощник. Мы двигались бок о бок по галерее, где в каменные стены были вмурованы узкие окна-бойницы. Сквозняк обдувал лицо холодом, но я лишь плотнее закуталась в шерстяную накидку и лёгким кивком предложила Ленноксу продолжать. — Земля у нас всё та же, — начал он, не сбиваясь с шага. — Полей мало, почва каменистая… Но с новым инвентарём работать куда легче. Мы уже начали строить крытые площадки для хранения сена в каждой деревне с приподнятым полом, чтобы не отсыревало. Тёплые коровники и конюшни, чтобы зимой скот не пропадал от голода и холода, как это случалось прежде. И в случае опасности мы сможем быстро собрать сено, скот. — Уже начали? — уточнила я, ускорив шаг. — В трёх деревнях крыши готовы, — кивнул он. — В четвёртой укрепляем стены коровника: прошлой зимой завалило половину крыши, помните? Теперь такого не будет. Я слушала его, и сердце наполнялось странным, тихим чувством — гордостью, наверное. Когда я приехала в первый раз, мне казалось, что сам замок бросает мне вызов. Сейчас я чувствовала поддержку, я изменилась, и всё вокруг менялось вместе со мной. Леннокс продолжал, следуя за мной по пятам: — Наняли людей, что умеют работать с деревом. Чиним старые стойла, укрепляем сараи, обновляем телеги. После того, как мы закончили работы в первой деревне, люди сами просят помощи — и работают вместе с нами, предлагают решения. Мы шли по галерее, откуда открывался вид на нижний двор. Я невольно замедлила шаг — отсюда уже можно было увидеть край тренировочного плаца. — Я иду посмотреть на тренировки мужа, — сказала я между делом. — И раз уж он требует, чтобы я ходила по замку только с кем-то из доверенных… Вы — вполне подходящее сопровождение, Леннокс. — На стену, — сказала я, кивнув на каменную лестницу, ведущую на обзорную площадку. Наверху ветер выл так, будто звал нас по именам, но меня это ничуть не пугало. А вот Леннокс едва заметно поморщился — не то чтобы он боялся сквозняков, просто знал, что беседа в таких условиях будет… своеобразной. Он тихо фыркнул, но, как обычно, не стал возражать. Кажется, даже наоборот — ему льстило такое доверие нашей семьи. — Кстати, — добавил он, — леди Ариана тоже на плацу. Тренируется. И если позволите моё мнение… зря герцог настаивает. Он уж очень строг к девушке. Да и, наверное, не каждый муж захочет жену, которая стреляет из лука так хорошо. |