Онлайн книга «Герцогиня на службе у Короны. Кровь и Дух 2»
|
Шаги Морэна были неспешными, мягкими, почти ленивыми. Но от каждого его движения по коже Дербиша пробегали мурашки. — Знаете, — начал король тоном человека, который вспоминает что-то почти забавное, — в той жизни у меня был слуга. Рей. Умный, ловкий… и слишком самонадеянный. Он поставил руну герцогине Терранс и умудрился повредить алтарь в замке герцога. Король медленно кружил вокруг сидящих. Его шаги были мягкими, будто он ходил по пуховому ковру, но с каждым новым шагом в воздухе ощущалось сильнейшее напряжение. — Так вот, если вы не догадались, — продолжил он, — я сражался с герцогом Террасом под стенами его замка. Алтарь работал еле-еле, герцог даже не успел прибыть вовремя и попытаться напитать его своей кровью. Он остановился, словно прислушиваясь к собственным воспоминаниям. — Скажу честно, герцог ранил меня. Неприятно, но не смертельно. — в его голосе мелькнуло лёгкое раздражение. — Но я ранил его в ответ. И когда он осел на колени, я смог воспользоваться тьмой. Король поднял руку, будто вглядывался в давно ушедшее видение. — Я занёс меч над его головой. — Голос стал мягче, почти задумчивым. — Всего один удар — и герцогство моё. Короля в столице отравили. Алтарей почти нет, сильных хранителей тоже. Мир лежал у моих ног. Он резко повернулся к ним. В глазах вспыхнула тьма, густая, живая. — И хотите знать, что произошло? Дербиш почувствовал, как воздух вокруг него тяжелеет. Король медленно втянул воздух, как человек, готовящийся ударить. Дербиш тоже попытался вдохнуть глубже — бессознательно, инстинктивно, понимая, что сейчас будет больно. — Я открыл глаза в своей чёртовой спальне! — рявкнул король. И тьма сорвалась с его рук. За долю секунды нити тьмы коснулись тел Лиззи и Дербиша. Тьма ударила не легким касанием ленты, это была пронзительная боль, которая пробегала по телу, сводя судорогой каждую мышцу. Их согнуло, будто их позвоночник потерял жесткость. Они оба рухнули на колени напротив друг друга, выпустив весь воздух из лёгких. Боль накрыла Дербиша, словно его облили кипятком, а после бросили в ледяную воду, мелкие острые иголочки тьмы пронзали его тело. Он даже не понял, как оказался на полу, свернувшись клубком и прижимая руки к животу. Лицо было влажным — от слёз, слюны, тело отказалось его слушаться. Лиззи корчилась рядом. Её вывернуло прямо на ковер — от страха, боли, от понимания того, что они сильно виноваты. — Вы проиграли эту жизнь, — спокойно сказал король, как будто делал простой вывод. — Но я хотела привести девушку, — сорвалась на крик леди Лиззи, её голос дрогнул. — Я почти уверена, что это она запустила это движение времени. — Почти? — король приподнял бровь. — Мы везли её ко двору, у неё есть сила… она поцелована тьмой. Герцогиня Оливия Терранс. — И она, по вашему мнению, вернула время вспять? — спросил король уже холоднее. Дербиш замолчал, обдумывая ответ. Лиззи же боялась даже вздохнуть. Из её глаз всё ещё текли слёзы, руки дрожали, а в уголке рта скопилась кровь — она прикусила губу так сильно, что повредила кожу. — Я не думаю, что это она, — наконец выдавил Дербиш. — Оливия слишком удачно вышла замуж и… проявила себя. Но я был в замке в прошлой жизни, я помню. Мне кажется, что умереть могла только её сестра. Оливии ничто не угрожало. Хотя они не родные сестры, но обе могли быть первенцами… наследницами дара. |