Книга Второй брак герцогини Файф, страница 8 – Елизавета Соболянская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Второй брак герцогини Файф»

📃 Cтраница 8

Слуга поклонился и тотчас ушел искать лакеев, способных принести лохань и воду. Гэр Пауль между тем вынул из малого сундучка принадлежности для бритья, разложил их на салфетке и, оглянувшись на дверь, достал из глубины небольшую шкатулку. Всего две дюжины флаконов с различными настойками. Выглядели они как притирания или духи, но на самом деле были искусно сваренными зельями. Матушка виконта считалась той еще ведьмой, и пусть магической силы имела крохи, зато зелья варила – на любой вкус!

Вот это, например… Пауль поднял флакончик с водой, благоухающей лавандой – сильнейшее снотворное. Его даже в еду добавлять не надо! Достаточно капнуть на подушку и подождать.

Вот этот “крем для нежности кожи рук”, если верить этикетке, на самом деле был сильнейшим заживляющим средством. Пауль сам видел, как глубокий порез затягивался буквально на глазах, стоило смазать его края этим “кремом”.

Были в “дорожном несессере” и более опасные составы. Рвотное, например. Или вот слабительное. Нашлось тут место и закрепляющему, но слабительное виконт применял чаще. Добавишь немного в кубок, и служанка убежит, оставив госпожу в одиночестве. Или соперник не явится на дуэль. Или… но слабительное – это перебор. Герцогиня может счесть, что повар дурно готовит. А вот рвотное… Самое то!

Накапав немного разных средств в свои перстни, виконт дождался слуг с горячей водой и принялся неторопливо раздеваться. Что добавить в горячую воду? Бергамот? Лавровишневую воду? Или корень фиалки? У дам такое нежное обоняние… Пожалуй, лучше будет смешать лавр и бергамот – если зелье подействует слишком быстро, в большом зале будет дурно пахнуть.

* * *

За приездом нового гостя герцогиня Лаура вновь наблюдала из галереи.

Келлин де Санси явился с торжественной пышностью королевского родича. Фанфары и барабаны звучали магические, и это тоже было нехорошим знаком.

Пока младшие дамы восторженно пересчитывали симпатичных оруженосцев и молоденьких рыцарей, гэри Ильма деликатно рассказывала ее светлости о том, что король Франконии считает младшего брата слишком могущественным, вот и прислал попытать счастья и получить собственное королевство.

У герцога, конечно, есть свои земли во Франконии, вполне благодатный край, но по сути это лишь клочок каменистых пустошей и болот, не приносящий особого дохода. А еще есть парочка бастардов. Вполне шустрые юноши, признанные отцом за способности к магии.

Герцогиня нахмурилась:

– Двое признаны, а есть еще?

– По тем же слухам юный герцог в юности был наказан за сопротивление брату и отправлен в свои поместья, – осторожно сказала гэри Ильма, – ему тогда было лет пятнадцать. В сопровождение ему дали несколько гвардейцев с наказом поить, кормить, учить играть в карты и бегать за юбками… Говорят, они блестяще справились с задачей.

Лаура взглянула на великолепного мужчину в дорожном доспехе и роскошном фиолетовом плаще. Сейчас и не скажешь, что в юности он так “чудил”.

– Как же его светлости удалось завершить наказание? – поинтересовалась она.

– А этого никто не знает, – покачала головой наперсница, – просто через семь лет герцог вернулся ко двору, занял свое место в свите его величества и много делает для королевской власти Франконии. От прошлого остались бастарды, нелюбовь его светлости к вину и… несколько надгробий для гвардейцев в поместье де Санси.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь