Книга Неудачное попадание, страница 113 – Арина Фенно

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Неудачное попадание»

📃 Cтраница 113

Я присела рядом с ним, чувствуя, как тяжесть его состояния передаётся мне. Я хотела помочь, поддержать, дать понять, что он не один в своей боли.

— Что случилось? — спросила я осторожно, хотя уже догадалась, что терзало его.

Он сделал паузу, затем вздохнул, словно собирая силы, и проговорил:

— Луиза… — начал он, но голос его предательски дрогнул. — Она была моей парой. Мы познакомились недавно, но я чувствовал к ней что-то особенное. Я так жалел… так жалел, что не остался с ней на ночь. Думал, что это слишком быстро… Если бы я согласился тогда, всё могло бы быть иначе.

Его слова, наполненные горечью и самообвинением, проникали прямо в душу. Он судорожно сцепил руки на столе, а взгляд метался между моими глазами и поверхностью перед ним. Я понимала, что он пытается держать себя в руках, но это давалось ему с огромным трудом.

— Это не твоя вина, Говард, — сказала я мягко, положив руку на его плечо. — Никто не мог предугадать, что так случится.

Он едва заметно кивнул, но лицо его оставалось тяжёлым. Я дала ему время, позволяя выговориться, не торопя и не давя.

Пока он рассказывал о своей вине, о том, как они танцевали вместе, как он был уверен, что впереди у них будет ещё много времени, я чувствовала, как от нас буквально искрит напряжение. Это был тот момент, когда всё должно было сработать. Хили, стоявшая в стороне, теперь явно не сводила с нас глаз. Я чувствовала её острый, почти прожигающий взгляд. Это был ключевой момент.

— Послушай, Говард, — сказала я тихо, чуть наклоняясь ближе, чтобы никто не мог нас подслушать. — Я думаю, что знаю, кто за этим стоит. И мне нужна твоя помощь. Мы должны уйти в дальний коридор, туда, где нас никто не услышит. Только… постарайся выглядеть непринуждённо. Улыбайся.

Я робко улыбнулась ему и подмигнула, стараясь изобразить уверенность, хотя внутри меня всё дрожало.

Говард немного нахмурился, словно не понимая, зачем всё это нужно, но его лицо смягчилось, и он кивнул. Его губы изобразили слабую, но искреннюю улыбку.

— Хорошо, — сказал он тихо, его голос дрожал от усталости, но в нём чувствовалась готовность помочь.

Мы медленно встали, и он взял меня за руку. Его прикосновение было тёплым, но немного неуверенным. Мы направились в дальний коридор, двигаясь неспешно и как будто беззаботно, хотя внутри меня бушевал ураган. На протяжении всего пути я чувствовала, как взгляд Хили буквально впивается в мою спину, но не оглядывалась, чтобы не выдать своего волнения.

Когда мы дошли до нужного места, я остановилась, оглядываясь, чтобы убедиться, что нас никто не видит. Говард смотрел на меня с вопросом в глазах, но молчал, ожидая объяснений.

Я повернулась к нему и, сглотнув, тихо сказала:

— Говард, я знаю, что это звучит странно, но мне нужно, чтобы ты сделал кое-что. Просто поцелуй меня в щеку или в висок. Потом уйди, как будто ничего не случилось. Это важно.

Он нахмурился сильнее, его взгляд скользнул по моему лицу, пытаясь понять, зачем это нужно.

— Зачем всё это, Анриэль? — спросил он, но его голос был больше удивлённым, чем осуждающим.

— Просто доверься мне, — сказала я, смотря ему прямо в глаза. — Это часть плана, который может помочь.

Он долго молчал, но потом кивнул. Его лицо смягчилось, и он шагнул ближе.

— Хорошо, — тихо произнёс он, его голос был наполнен лёгкой неуверенностью.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь