Книга Сжигающий, страница 61 – Сюзанна Райт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сжигающий»

📃 Cтраница 61

Ее демон не переживал по этому поводу. Совсем нет. По его мнению, они достаточно вытерпели ненависти с материнской стороны их семьи.

И, в отличие от Харпер, демон с радостью принял место Сопредводителя и принял эстафету. Он требовал к себе уважения.

— Тебя ведь это даже не волнует? — сквозь зубы процедил Роан.

— Что именно? — тем же тоном ответила Харпер.

— Тебя не волнует, что он похитил ее. Тебя не волнует, что она может быть уже мертва. — Он старался привлечь своим тоном голоса внимание людей. Чего с легкостью и добился. Люди остановились и уставились на них. На Харпер и Роана опустилась тишина.

— Неважно, какой ответ я дам тебе — ты все равно лишь фыркнешь, — сказала Харпер.

— Это риторический вопрос, — выплюнул он. — Знаешь, на что способен безумец, но ты даже не пытаешься найти ее. Нет. Тебя она не интересует, даже если она исчезла по твоей вине.

— Ты считаешь, что я в ответе за действия Кроу?

— Он бы не похитил мою маму, если бы она не была связана с тобой.

— Или может быть, он ее похитил, потому что она вмешалась, когда он иссушал Делию. Ты об этом не думал? Не задумывался, что он мог похитить любого, кто встал на его пути в тот день?

Роан фыркнул.

— Зачем ему брать кого угодно?

— Почему демоны ставшие безумными ничего подобного не делают?

Роан сжал руки в кулак, от чего костяшки побелели, и немного наклонившись вперед, он зарычал.

— Уверен, что единственное, чего она желает, чтобы ты у нее никогда не появлялась.

Харпер чуть не рассмеялась.

— Роан, я уверена, этого она желала на протяжении многих лет. — И Харпер смирилась с этим, так что если он думал, что заденет ее чувства своим комментарием, то он ошибся.

— И кто мог винить ее, после того, что с ней сделал твой отец?

Ладно, это уже начинало раздражать Харпер. Люциан срать хотел на Карлу, правда, но женщина отвечала за свои поступки. А именно за прожитую ею жизнь.

— А теперь тебе стоит уйти. Ты получил свою минуту славы. Уверена, что все впечатлены тем, какое неуважение ты проявил к своему Предводителю.

— Предводителю? — насмехался он. — Ты не Предводитель и никогда им не станешь. Ты Уоллис — жалкое подобие сфинкса. Господи, да у тебя даже крыльев нет.

С неё было достаточно. Она метнулась вперед и схватила его за футболку, при этом Роан вытаращил на нее глаза так, что они чуть из орбит не вылезли.

— А теперь слушай меня, ты, сопливый ублюдок. Мы оба знаем дело не в Карле. У тебя проблемы со мной, как с твоим Предводителем, и ты используешь исчезновение матери, как предлог, чтобы выразить, как сильно тебя это бесит.

Харпер ожидала от него сопротивления. Но он просто настороженно смотрел на нее, хотя по глазам было видно, что он нервничает. И его беспокойство радовало демона Харпер.

— Думаешь, поливая дерьмом собственного Предводителя, в глазах других ты кажешься крутым и сильным? У меня есть новости для тебя, Роан. Действуя таким образом, ты выставляешь себя невежественным мудаком. Слабым. Жалким. Черт, ты уподобляешься людям, с которыми я в прошлом имела дело, ты словно маленький щенок, который тупо катается в собственном дерьме. У меня нет ни времени, ни терпения слушать поток глупостей, которые течет в твоей голове. — Она оттолкнула его, тем самым разочаровывая демона, который хотел свернуть ему шею. — Иди.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь