Онлайн книга «Механические изобретения Эммы Уилсби»
|
Я различила небольшие круглые окошки, огромное количество труб и гусеницы по низу конструкции. Из окон лился слабый свет, из чего я сделала вывод, что внутри кто-то есть. — Это мастерская Джейкоба Клифтона, — сказал Джером и, опережая мои следующие вопросы, продолжил, — И да, он там живёт. И конструкция может передвигаться: ездить, летать и даже плавать. — Это просто восторг! — все что могла я выдавить из себя, находясь в шоке от увиденного. — Пойдем скорее туда! Я потащила Джерома к мастерской Джейкоба Клифтона. Дверь я приметила не сразу, но как только обнаружила, без раздумий громко постучала костяшками пальцев о металлическую поверхность. Внутри послышался жуткий грохот. Кажется, своей нетерпеливостью я только что напугала механика до полусмерти. Вскоре дверь распахнулась и перед моим взором появилась внушительная фигура Джейкоба Клифтона. — Эмма, Джером, вы все же пришли! — радостно воскликнул механик, пропуская нас внутрь невероятной конструкции. Первые пару минут мне казалось, что меня хватит удар от обилия эмоций и впечатлений. Встреча с отцом, невероятная мастерская, состоящая из огромного количества деталей. Она сама являлась единым механизмом, сконструированным великим механиком-артефактором Джейкобом Клифтоном- моим отцом по совместительству. Меня аж гордость взяла, что я дочь человека, создавшего целый передвижной дом-мастерскую, состоящую из нескольких этажей и множества помещений. Причем внутри было довольно уютно: на окнах висели шторы, на полу были расстелены разноцветные дорожки, присутствовали в мастерской и предметы мебели, правда они были прикручены к полу, но это была необходимость, ведь строение могло передвигаться на большие расстояния. — Но как мастерская работает? Я не понимаю, каким образом удается передвигать столь тяжёлую конструкцию! Мне бы озаботиться отношениями с отцом, но вместо этого я принялась разглядывать мастерскую, пытаясь разгадать секрет ее работы. Джером рассмеялся, наблюдая за моими метаниями. — Вижу, что страсть к изобретениям передалась Эмме по наследству, — сказал он. — И не только это, — добавил механик. Я с любопытством взглянула на мужчину. — Рост, — развел руками Джейкоб Клифтон. — Прости, дочка, но ты выше прочих дам минимум на голову. — Меня это полностью устраивает, — пожала плечами я и улыбнулась. — А вот я из-за того, что ниже Эммы ростом, чуть не разрушил свое счастье, — сказал Джером, опустив глаза. — О чем это ты? — не поняла я. — Помнишь в тот день я пришел поговорить с тобой. Я хотел рассказать о своем намерении жениться, но не успел, потому что ты заявила, что мы не подходим друг другу. — Конечно, помню, — ответила я. — Я решил, что ты не хочешь быть со мной из-за того, что я ниже тебя ростом, — краснея до кончиков ушей, сказал Джером. Джейкоб Клифтон, наблюдавший все это время за нами, громко рассмеялся. Так вот на что обиделся граф Гилфорд, а я-то гадала…Я посмотрела в глаза Джерому и серьезно сказала: — Прежде это действительно было для меня важно, но так было до встречи с тобой. Сейчас я об этом даже не думаю. Нет, иногда, конечно, возникают мысли, что обо мне подумают окружающие, но по сути это такие пустяки. — Согласен с Эммой на все сто процентов, — вмешался в разговор Джейкоб Клифтон. — Пойдёмте, я вам здесь все покажу. Джером, конечно, уже был в мастерской, а вот моей дочери, по глазам вижу, безумно интересно взглянуть на мою работу. |