Книга Механические изобретения Эммы Уилсби, страница 110 – Наталья Денисова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Механические изобретения Эммы Уилсби»

📃 Cтраница 110

— Значит, Джером рассказал о том, что я дочь Джейкоба Клифтона? — приподняв бровь, спросила я. Сам факт того, что моя тайна была раскрыта, мне не понравился.

— У нас в семье нет секретов друг от друга, — тут же ответила Люси.

— Мы все рассказываем друг другу и всегда помогаем своим.

— Это замечательно, — задумчиво протянула я.

Хотела бы я так же, как Джером, доверять своим родным, не опасаясь того, что тебя могут не понять и осудить.

— О, святые небеса! Неужели это Эмма Уилсби?! — раздался радостный возглас, и мы с Люси разом обернулись в сторону миниатюрной немолодой, но очень элегантной дамы. — Как я рада, наконец, познакомиться с вами, дорогая. Джером не обманул, вы настоящая красавица!

Я была удивлена столь радушному приему. Что такого про меня наговорил Джером своей семье, раз меня здесь так встречают?

Я встала с диванчика и присела в книксене перед графиней Гилфорд.

— Ох, милая, не стоит. Я знаю, что вы хорошо воспитаны, но все эти манеры- пережиток прошлого.

Я удивлённо вскинула брови. Неужели мать Джерома реформатор? Дама, занимающая столь высокое положение в обществе, выступает за равенство сословий и отмену титулов? Данная тема была популярна разве только у рабочего класса, аристократы же считали, что они выше других по праву своего рождения.

Я тоже могла бы быть реформатором, если бы не была слишком увлечена механизмами, занимающими все мое время.

— Я тоже очень рада познакомиться с вами, — ответила я, сделав вид, что не заметила ее последнее высказывание.

— Джером столько о вас рассказывал, — подсаживаясь к столику, сказала женщина.

— Надеюсь, только хорошее, — попыталась пошутить я.

— Исключительно хорошее и ни одного дурного слова, — ответила Люси за мать.

— Приятно это слышать, — улыбнулась я. — Я тоже исключительно хорошего мнения о графе Гилфорде.

Джером просто не мог вызывать негативных эмоций. Даже в те моменты, когда мной овладевала ревность, я думала плохо не о нем, а о той, кто находился рядом. Правда сейчас мне было стыдно за свои мысли, но в тот момент я ничего не могла с этим поделать.

— Какое же дело привело вас к нам, дорогая? Или вы просто решили проведать Джерома? — спросила графиня. Глаза ее задорно блестели, а на губах блуждала лёгкая улыбка.

— Я пришла сюда не просто с визитом, хоть и очень рада знакомству с вами, а по очень важному вопросу, — ответила я.

— Возможно я смогу вам помочь? — тут же оживилась женщина.

— Вряд ли, — покачала я головой.

— Вы меня недооцениваете, — настойчиво сказала графиня, продолжая между тем улыбаться. — Если дело по силам Джерому, то и мне подавно.

Стоит ли рассказывать матери и сестре Джерома о том, что у меня произошло, я не знала, но графиня была очень настойчива в своем желании помочь, поэтому я поделилась с ней своей проблемой.

— Этот капитан действительно решил, что сможет принудить вас к браку?! — возмущённо воскликнула Люси, вскакивая с места.

— Не волнуйся, дочка, мы этого не допустим, — поджав губы, ответила графиня. — Скажи Вильяму, чтоб немедленно позвал отца.

Люси убежала за дворецким, а я осталась наедине с графиней.

— Хорошо, что вы обо всем рассказали мне, а не Джерому, — сказала она. — Если мой сын узнает, что этот капитан вам угрожал, может натворить глупостей.

Я удивлённо вскинула брови.

— Ох, дорогая, вы даже не представляете, как я рада, что Джером встретил вас. Вот только любовь порой заставляет творить безумства!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь