Онлайн книга «Инопланетный рынок шкур»
|
Моурин предложила Роуну другой батончик, но он отказался. — Роун не хочет есть. Му-рим ест. Она пыталась переубедить его, но Роун настаивал, и в конце концов Моурин прикончила и второй батончик. — Теперь нам нужно немного воды, — сказала она. Влажность в джунглях заставляла ее потеть, и она снова начала беспокоиться об обезвоживании. Роун оживился, словно прислушиваясь к какому-то отдаленному звуку. — Вода, — сказал Роун. — Идем, идем. Роун направился прочь в джунгли, и Моурин собиралась последовать за ним, но заколебалась. — Роун, подожди, — сказала она и указала на спасательную капсулу. — А что с ним? Вместе они подошли к спасательной капсуле и осмотрели все еще находящегося без сознания пассажира. Насколько могла судить Моурин, Ракша вообще не двигался ночью, но когда она присмотрелась повнимательнее, то увидела, что его дыхание постоянно затуманивает прозрачную поверхность капсулы возле рта. Его кровь засохла, превратившись в тусклую темно-оранжевую корку, и еще больше ее растеклось по полу. Моурин затошнило, когда она посмотрела на отсутствующий кончик его уха, который она откусила в ярости. — В безопасности, — сказал Роун, похлопав по большому бревну, которое удерживало капсулу прижатой к другим стволам деревьев. — Ему не выбраться. В безопасности, в безопасности. Моурин была вынуждена согласиться, все выглядело довольно надежно. Но она все еще не могла перестать задаваться вопросом, приняла ли она правильное решение. Она больше не беспокоилась о том, что Ракша выберется наружу. Она беспокоилась о том, что подвергнет его мучительной смерти. Да, он был злобным ублюдком, но Моурин никогда не была жестока. Она подумала, что, возможно, милосерднее было бы убить его сейчас. Но Моурин все еще не могла заставить себя казнить кого-то таким образом. Вздохнув, она повернулась обратно к Роуну. — Ладно, пошли, — сказала она. — Показывай дорогу. ГЛАВА 42 МОУРИН Надо признать, она была впечатлена. Как и предсказывал Роун, поблизости была вода. После короткой прогулки они вышли на зеленую поляну, окружавшую небольшой прозрачный бассейн с водой, из которого с одной стороны вытекал неглубокий ручей. Ближайший к ним край был низким, но обрывистым, поэтому они обошли его с другой стороны, где плоская отмель, поросшая мхом, вела прямо к кромке воды. Моурин опустилась на колени на мягкий, теплый мох. В горле у нее пересохло от жажды, и кристально чистая вода манила ее, но она не решалась пить. — Что случилось? — спросил Роун, но тут же исправился. — Что не так? Его речь уже улучшалась. — Мы уверены, что эту воду безопасно пить, Роун? Большой, красивый первобытный самец опустился на колени рядом с Моурин. Хотя она старалась не сводить глаз с его лица, боковым зрением она все еще могла видеть его мужскую анатомию, выступающую красной дубинкой между ног. Очевидно, это не исчезнет в ближайшее время. Роун наклонился, чтобы попробовать воду. Вместо того, чтобы зачерпнуть ее, как сделало бы большинство мужчин, он погрузил губы прямо в воду и пил, как животное. Сделав несколько глотков, он снова приподнялся и тыльной стороной руки стряхнул капли с губ и подбородка. — Это безопасно, — подтвердил он. — И хорошо. Моурин изумленно уставилась на него. Она не знала, что впечатляло больше: тот факт, что теперь он мужчина, пугающая скорость, с которой он изучал ее язык, или его способность определять, безопасно ли употреблять что-то, просто понюхав или попробовав. |