Онлайн книга «Чёрная магия»
|
Я стояла позади Блэка, так что не видела лицо детектива, пока она не оттолкнулась назад в кресле на колесиках, чтобы посмотреть, кто к ней обратился. Она бросила один взгляд на Блэка, и её глаза сделались большими как блюдца. Затем она просияла. В отличие от Нины, в этой улыбке не было ничего уязвимого, флиртующего в духе раненой птички, или хоть отдалённо робкого. Она просияла при виде Блэка так, будто кто-то вручил ей подарок к Рождеству. — Вау. Это же ты, — её тридцати-с-чем-то-летнее загорелое лицо с резкими чертами озарилось улыбкой. — Божечки-кошечки. Это реально ты! Прежде чем Блэк или кто-то из нас успел отреагировать, Кассаветис повернула голову. Она громко заорала кому-то по другую сторону стенки, разделявшей кабинки с письменными столами. — ЭЙ, БАРРИ! ЗАЦЕНИ! — ЧТО? — проорал он в ответ с явным раздражением. — ЧЕГО ТЫ ТЕПЕРЬ-ТО ОРЁШЬ, КАССАВЕТИС? — СМОТРИ! — прокричала она. — СМОТРИ СЮДА, ЛЕНИВЫЙ УБЛЮДОК! У НАС ТУТ НАСТОЯЩАЯ ЗНАМЕНИТОСТЬ! Из-за разделительной стенки высунулась голова. Тёмно-синие глаза мужчины распахнулись ещё шире, чем у неё, показавшись почти мультяшными, затем он приподнял голову выше, показав светлые усы и подбородок с ямочкой. — Вау! Видимо, наше дело реально нашумело! — Связи на верхах, да? Женщина улыбнулась, посмотрев на мужчину, предположительно её напарника, затем глянула на Блэка и улыбнулась ещё шире. Она по-прежнему слегка откидывалась на спинку стула, и её короткие кожаные ботинки не отрывались от пола. Её тёмно-каштановые волосы были стильно подстрижены спереди в резкую асимметричную челку, дополнявшую стрижку боб до плеч. Она была одета в хорошо сидящий тёмно-синий костюм и бледно-голубую блузку с расстёгнутым воротником. Её горло украшалось крупной бирюзовой подвеской. Я не видела никаких других украшений. Ни обручального кольца. Ни серёжек. И было что-то странно импонирующее в её открытой радости от встречи с Блэком. В то же время я почувствовала, как моя менее рациональная сторона снова ощетинилась. Блэк, как обычно, не помогал. Сделав полшага назад, он обнял меня одной рукой и дёрнул так, чтобы я встала рядом с ним. Затем он хлопнул меня по плечу. Он сделал это так крепко, что я едва не пошатнулась. — Что я тебе говорил, док? Ты слишком пессимиздишь насчёт людей… Он улыбнулся детективу и её усатому напарнику. — …а док-то думала, что вы будете не рады видеть меня, детективы. Что вы будете твердить про юрисдикцию, никакой прессы и «покажи нам свою лицензию, расфуфыренная ты медиа-шлюха». Кассаветис рассмеялась. Она переглянулась со своим светловолосым напарником, который также усмехнулся, качая головой. Взгляд Кассаветис скользнул к Блэку. — Вы здесь, чтобы помочь нам? — её проницательные глаза посмотрели за него, на Нину Гэллоуз и армейского приятеля Блэка, Кэла. — …с делом Гэллоуза? — Мы надеялись, что сможем помочь, да, — сказал Блэк. Он пожал своими широкими плечами, всё ещё держа меня почти собственнически. — Мы надеялись на сотрудничество, честно говоря. Брови детектива Кассаветис взлетели почти до её короткой колючей челки. Она снова переглянулась с напарником-блондином, который тоже в ответ вскинул брови. — Серьёёёзно? — сказала Кассаветис, слегка растягивая слово. — Серьёзно и абсолютно искренне, — подтвердил Блэк. — Вы поможете нам с делом? — повторила Кассаветис. |