Онлайн книга «Запрещенные письма»
|
Его дыхание изменилось, и он стал смелее, крепче сжимая мои бедра и раздвигая мои ноги. — А что, если бы он попробовал ее на вкус? Моя бровь приподнялась, и я продолжала смотреть на него. — Попробовал на вкус? — Да, попробовал ее, — сказав это, он поднес палец ко рту и облизал его медленным движением. Волна того, что могло быть только чистым возбуждением, пронзила меня. — Они бы этого не ожидали. — Тогда почему бы Марку не повернуть Дейдру вот так… Я не сопротивлялась, когда он развернул меня, и не пыталась прикрыть грудь. Я просто слушала, как Тайтон продолжил: — …и не вылизать ее. Его взгляд блуждал по моему телу, горя желанием, и, как в какой-то сцене из старинного романа, он обхватил руками мои бедра и притянул меня к себе. Он дал мне достаточно времени, чтобы услышать возражения, но когда их не последовало, наклонил голову и поцеловал мою тазовую кость. Я пообещала себе, что запомню все удивительные эмоции, которые испытала. — Подожди. Снова подняв голову, Тайтон выглядел недовольным, как будто его отрывали от любимого блюда. — Я думаю, что это могло бы сработать, но разве не странно, что Марк делает это с ней, даже не поцеловав? — Массаж включает поцелуи? — Нет, но он не включает и это. — Я указала на него у себя между ног. — Они могли бы поцеловаться чуть раньше, прежде чем дойдут до этого момента. Он посмотрел на мои трусики и, казалось, собрался отодвинуться. — Ты просишь меня остановиться? — Нет, я прошу тебя поцеловать меня… в качестве исследования для книги. Двигаясь вверх по моему телу, Тайтон опустился на меня сверху и посмотрел мне в глаза. — Просто для протокола. Ты можешь думать об этом как об исследовании, но я не собираюсь. Подняв руку, я провела ею по его подбородку и закрыла глаза, когда он прижался своими губами к моим и задержал их там на несколько секунд. Меня много раз целовали родственники и друзья, но поцелуй Тайтона был другим, и нервные окончания на моих губах отреагировали восхитительным чувством любопытства и удовольствия. Как раз в тот момент, когда я подумала, что он собирается закончить наш поцелуй, он вместо этого углубил его и лизнул мою нижнюю губу. Еще одно покалывание между бедер заставило меня раздвинуть ноги шире, чтобы он мог устроиться между ними. Тайтон надавил немного выше, и хриплое рычание вырвалось из его груди. Удивительно, но это пробудило во мне какой-то первобытный инстинкт. Открыв рот, я впустила его язык внутрь. Его слова о том, что он делает это не для исследований, в сочетании с ощущением его веса на моем теле, его языка, скользящего по моим губам и кружащегося вокруг моего языка, создавали ощущение разрушения всего представления о мире, которое я имела до этого. Кто знал, что поцелуи могут быть такими приятными? Это было почти так, как будто в жизни существовало другое измерение, где одиночеству и боли не было места. Словно боясь, что он перестанет целовать меня, я подняла ноги и обхватила ими его талию. Стон Тайтона сказал мне, что он почувствовал это, и он ответил тем, что запустил руки в мои волосы и сильнее прижался ко мне. Наши поцелуи становились все боле страстными по мере того, как Тайтон становился все более требовательным. Мне нравилось, когда он переходил от поцелуев в губы к уху и вниз по шее к груди, как будто хотел попробовать и почувствовать каждую частичку меня. |