Книга Кошмары из серы, страница 43 – Кел Карпентер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кошмары из серы»

📃 Cтраница 43

лет назад, а теперь вдруг она появляется? — Мойра усмехнулась. — Тьфу ты. Эта сука здесь, чтобы вбить клин. Вот почему я вышла из себя, когда она снова попыталась его поцеловать.

Я замерла, и обе мои брови взлетели к линии роста волос. — Опять?

— Он оттолкнул ее во второй раз, — сказала Мойра. — Но тот факт, что он сказал ей, что он женат, и она все еще пыталась провернуть это дерьмо… Я просто не могла остановиться. Я устала от всех этих мелочных сучек. Ты не станешь обращаться с ними по-звериному, но меня ничто не остановит. Я никто. — Она пожала плечами с озорной улыбкой на губах.

— Ты не никто, — возразила я. Она запрокинула голову и издала громкий, неприятный смешок, от которого половина демонов в масках обернулась, чтобы посмотреть на нас.

— О, детка, я никто, но меня это устраивает. Быть твоим фамильяром — более чем достаточная ответственность. — Она похлопала меня по спине. — Это значит, что я могу делать все самое интересное, например, придираться к Всадникам, потому что они ни хрена не могут с этим поделать.

Я фыркнула. Конечно, для нее это было бы привилегией.

— Они не единственные, к кому ты придиралась в последнее время… — начала я, позволив своему голосу затихнуть, пока наклоняла подбородок в сторону Джакса.

— Это потому, что он придурок. — Ее лоб напрягся, когда она намеренно смотрела прямо перед собой.

— Угу. — Я обняла ее за плечи. — Ты тоже. Твоя точка зрения?

Она на секунду замялась, ожидая ответа. Я приподняла бровь, борясь с улыбкой, и ее щеки покраснели фисташковым. — Я выбираю быть мудаком, большое тебе спасибо. Он не знал бы, как быть милым, если бы это укусило его за задницу.

Я фыркнула.

— Ты продолжаешь убеждать себя в этом.

— Я серьезно, — громко сказала Мойра, ткнув меня локтем в ребра за то, что я так сильно раскололась. Тяжелая рука опустилась мне на плечо, протискиваясь, между нами.

— Что за черт? — Она отпрыгнула от вторжения. — Голод, я не только о твоих инкубах-вшах, чувак. Прибереги это дерьмо для Руби и

закрытой двери.

— Не возражаешь, если я вмешаюсь? — Спросил Аллистер, его губы коснулись кончика моего уха, когда он наклонился ко мне.

— Просто угощайся. — Мойра закатила глаза, и он подмигнул ей, когда она вышла вперед, чтобы дать нам место для разговора.

— Ты держалась лучше, чем я ожидал, — тихо сказал он, неприкрытое кокетство исчезло из его тона.

— Да? — Спросила я. — И как, по-твоему, я должна была себя вести? — Я не был полностью уверен, что Иона выберется оттуда живой. Это был призрак улыбки?

— Я не такая мелочная, — фыркнула я, сдувая с лица мокрую от пота прядь волос. — Кроме того, я имела в виду то, что сказала. Это касается только меня и Райстена. То, как ведет себя Иона, меня не касается.

Он молча кивнул, наблюдая за ними впереди нас, так же, как и я. — Ты мудра для такой молодой девушки.

— Она не первая стервозная бывшая, с которой я имела дело. Сомневаюсь, что она будет последней. — Но я хотела, чтобы она была такой. Я хотела этого больше всего на свете. С самого полового созревания я имела дело с такими женщинами. Это чертово чудо, что у меня была Мойра.

— Она не бывшая, — сказал Аллистер. Я нахмурилась.

— Но она поцеловала его. Мойра сказала, что она пыталась снова…

— Когда ты близок с кем-то, нет ничего необычного в том, чтобы поцеловать его вот здесь. Однако она зашла слишком далеко, и я не заметил второго раза. Я был слишком занят, разыскивая тебя. — У меня перехватило дыхание, и я попыталась подавить его кашлем, но взгляд в его глазах сказал все.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь