Онлайн книга «Мандаринка»
|
— Спасибо, что помог мне устроить этот вечер, — тихо сказала Настя. Он взглянул на неё, и в его глазах мелькнуло что-то тёплое и искреннее. — Мне приятно быть здесь. Во время ужина они беседовали обо всём: от детских воспоминаний до смешных историй о соседях. Настя рассказывала, как в детстве она однажды украсила ёлку фольгой от конфет, потому что гирлянды пропали без вести. Михаил поделился историей о том, как однажды катался на лыжах и врезался прямо в рождественский ларёк. После ужина они переместились в гостиную, где уже сияла ёлка. Михаил заметил стоящий на полке снежный шар и, взяв его в руки, покачал. — Это ты так любишь подобные вещи? — спросил он, крутя шар в руках. — Да, они напоминают мне о том, что каждый момент может быть маленькой сказкой, если на него взглянуть под правильным углом, — ответила Настя. Михаил поставил шар обратно и подошёл ближе. — Думаю, ты права. В этот момент часы пробили девять вечера, и в комнате воцарилась уютная тишина, наполненная лёгким напряжением. Они оба чувствовали, что между ними зародилось что-то особенное, но пока не решались сказать это вслух. Михаил опустил взгляд, вздохнул и снова поднял глаза на Настю. — Мне кажется, я никогда раньше так не ждал праздников, как сейчас. Настя улыбнулась. — Возможно, это магия мандаринов. Они оба рассмеялись, а за окном всё так же тихо падал снег. Глава 6 Снежная ночь окутала город звенящей тишиной, лишь иногда нарушаемой хрустом снега под шагами случайного прохожего. Огни гирлянд продолжали освещать улицы, играя цветными бликами на стеклах витрин и льдистых корках асфальта. Настя стояла у окна, держа в руках кружку с горячим шоколадом, от которого исходил аромат корицы и молока. За её спиной в гостиной мерцала ёлка, украшенная стеклянными шарами и пушистым дождиком. Она не могла перестать думать о вчерашнем вечере. Михаил ушёл поздно, но ощущения его присутствия всё ещё витало в воздухе. На кухонном столе остались мандарины, недоеденные после их ужина, а в гостиной, на полке рядом с книгами, стоял снежный шар, который он подарил. Настя невольно коснулась шейки кружки пальцами, вспоминая, как он смотрел на неё, когда они прощались у двери. Его взгляд был глубоким, словно пытался прочесть её мысли. Она вздохнула, решив не зацикливаться на своих фантазиях, и поставила кружку на подоконник. Взяв с дивана плед, Настя завернулась в него и устроилась у ёлки. Она включила телевизор — старые советские новогодние фильмы создавали тот самый уют, который ей был так нужен в этот вечер. Казалось, что этот момент был идеальным: мягкий свет гирлянд, тепло от пледа и атмосфера праздника, витающая в каждом уголке комнаты. Но её мысли снова возвращались к Михаилу. Что-то в его улыбке, в его лёгкости завораживало. Ей казалось, что она знает его гораздо дольше, чем несколько дней. Словно судьба заранее переплела их пути невидимой нитью, и теперь они наконец встретились. Раздался звонок в дверь, и Настя вздрогнула от неожиданности. Кто мог прийти в такой час? Она нехотя поднялась, завернувшись в плед, и направилась к двери. На пороге стоял Михаил. Он был без шапки, с капюшоном пуховика, натянутым на голову, а в руках держал небольшой бумажный пакет. На его лице застыла лёгкая улыбка, от которой у Насти тут же ёкнуло сердце. |