Онлайн книга «Попаданка для короля морей»
|
– Пусть знает, – штурман махнул рукой, а с его лица всё не сходила довольная улыбка. И чему это он так радуется, интересно? Неужели тому, что все живы и здоровы? Не особенно на него похоже. – Я хотел тебе кое-что показать, пока мы ещё на Монтсеррате, – вдруг перевел тему Дуглас. Я удивлённо посмотрела на него, но не нашлась с ответом. Отказывать глупо, но и соглашаться не особенно хотелось. Впрочем, моего согласия он и не спрашивал. – Стефан сказал, что будет возиться с бумагами на корабль ещё два дня, так что ты полностью свободна сегодня, – констатировал штурман и, взяв меня под локоть, потащил в противоположную от корчмы сторону. Дугласу удалось зацепить моё любопытство, и он знал, что я, заинтригованная, не стану сопротивляться, так что мы шли, наслаждаясь утренней прохладой, и у меня теперь появилась возможность получше рассмотреть местных жителей. В моем мире карибские острова были колониями Британии и Франции, в разное время переходили из рук в руки. Жили на них в основном плантаторы, завозили сюда чернокожих рабов и выращивали на удобренных вулканическим пеплом землях сахарный тростник. Но тут всё совершенно иначе. Люди – и европейцы, и местные индейцы, и метисы – все занимались своими делами: торговали, строили, мастерили или украшали. Никаких признаков губернатора или другой власти тут я не замечала. Глава 22 – Как появился этот город? – спросила я, чтобы скрасить путь. Дуглас будто только и ждал, когда я подам голос. – Его основали британские колонисты лет сто пятьдесят назад. Тут всё как полагается – губернатор, порты, торговля. Местные почти ничего не выращивают, только ловят рыбу и жемчуг, зато наместники и богачи отстроили хорошие склады и берут за аренду в три дорога. А им платят – выбора то нет. Так что деньги у местных водятся. Но это по другую сторону вулкана. А здесь район победнее. Несколько раз извергался вулкан, в такие моменты тряслась земля и берег затапливало. В первый раз кто утонул, кто сгорел, после этого долго сюда не совались, но потом прибывших становилось всё больше, места не хватало, и отстроили дома на сваях. Случись что – ближние к морю постройки дальше на глубину отчаливают, пережидают извержение, а потом заново всё строят. Так и живут. – И не страшно им? – я прищурилась и внимательно вгляделась в лицо ближайшего прохожего – высокого мужчины с тёмным загорелым лицом и крупными губами. – На виселице или каторге страшнее, – усмехнулся штурман и внезапно остановился перед одной из дверей. Ясно. Значит, город беглых преступников. Наверное, кто-то просто искал лучшей жизни, и всех под одного грести не стоит, но ночами по улицам всё же лучше нет гулять. По крайней мере, в одиночку. – Проходи. Покажу тебе мою халупу, – Дуглас открыл дверь домика, который стоял прямо над водой, и жестом пригласил меня войти. В большой комнате царил приятный полумрак, простая мебель не занимала и половины места, но моё внимание привлекла не обстановка, а кипы книг и карты, разложенные на столе, свёрнутые в трубки и прислоненные к стенам. Пухлые, тяжелые тома лежали высокими стопками на всех доступных поверхностях, только кровать оказалась расчищена, видимо, по очень серьёзной необходимости. – Откуда это всё? – я пыталась обхватить взглядом всё разом, и никак не могла выбрать, что же рассмотреть в первую очередь – карты на стенах или книги в тяжёлых кожаных переплетах. |