Онлайн книга «Попаданка для короля морей»
|
– Прогуляемся? – предложил Фрэдерик, указывая рукой на трап. Я согласилась, мы спустились, капитан уже шагнул в сторону низких домов, но нас нагнал Стэфан. – Она пойдёт со мной, – безапелляционно заявил он и взял меня за руку. Я удивлённо на него посмотрела и попыталась аккуратно высвободиться, на что получила тихое "ты обещала", сказанное с раздражением сквозь стиснутые зубы. Оставалось только кивнуть, ведь мы и в самом деле договаривались, и пойти вслед за Стэфаном куда-то к переулку между хижинами. Оборачиваться не хотелось, но я успела мельком глянуть на Фрэдерика. Он, еще минуту назад спокойный и улыбчивый, скрестил руки на груди и провожал нас ледяным взглядом. Мы углублялись куда-то в бесконечные ряды построек, доски пирса качались под ногами, и казалось, что я вовсе не сходила с корабля. Хотелось идти помедленнее, разглядывать лавки торговцев, поболтать с кем-нибудь – хотя бы жестами, но Стэфан уверенно тащил меня куда-то вглубь острова, к вулкану. – Мы идём к жрице? – спросила я, с трудом выравнивая дыхание, которое сбивались из-за быстрой ходьбы. – Да, – ответил Стэфан, ускоряя шаг. – Мы будем очень близко к земле, и тебе, возможно, придётся немного меня подстраховать, так что… Тут капитан скользнул по моей ладони пальцами и замер. Обернулся, опустил взгляд. Я вздрогнула и попыталась выдернуть руку, но он долго смотрел на чертовы перепонки, которые удлинились за день. Потом поднял на меня глаза – потускневшие и равнодушные. – Давно? – вопрос будто ударил холодом. – Почти неделю, – сдавленно прошептала я, опуская взгляд. Несколько мгновений мы молчали, а потом Стэфан, не отпуская моей руки, пошёл дальше. – Тогда тем более навестим эту шарлатанку, – бросил он на ходу, но я не ответила, потому что еле поспевала за его стремительным шагом. Мы шли переулками, и я разглядывала дома, следящие друг за другом в окна, слышала скрип досок под ногами и старалась ни о чем не думать. Очнулась только в тот момент, когда мы добрались до окраины. Пологий бок вулкана убегал вверх, за него цеплялась низкая желтоватая трава и редкие кустарники. Вдалеке от необычного города, метрах в десяти выше по склону, стояла на сваях хибарка, соединённая с платформой, на которой остановились мы, тонким подвесным мостом. – Нам туда, – ехидно сообщил Стэфан и первым взялся за веревочные перила. Я сглотнула и попятилась. Вспомнился рассказ Фрэдерика о том, как за считанные мгновения иссох один из матросов, и по спине пробежали зудящие мурашки. – А мне обязательно туда идти? – спросила я, и даже стыдно стало за собственный дрожащий голос. – Разве не хочешь посмотреть в глаза той, которая втянула тебя во всю эту историю? – Стэфан сделал несколько шагов вперёд, обернулся и протянул мне руку. Ему и в самом деле удалось меня убедить. Я подошла к мосту, схватилась за верёвку, как будто она могла помочь, но к руке капитана не прикоснулась. Он хмыкнул и двинулся дальше. Проклятая лестница шаталась и скрипела под ногами. Казалось, что сейчас любая из тонких деревяшек обвалится прямо под стопой, но ничего подобного не произошло. Однако когда мы оказались на прочном пороге хижины, я чувствовала себя такой уставшей, будто пробежала пару тысяч метров. Стэфан постучал. Несколько мгновений ничего не происходило, потом из-за двери послышался шорох. Дверь отворилась почти бесшумно, и из щели выглянуло сморщенное женское лицо. |