Книга Король плоти и костей, страница 98 – Лив Зандер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Король плоти и костей»

📃 Cтраница 98

Радость.

Страх.

Два чувства боролись в моей душе, регулярно меняя настроение. Столько лет я молилась о ребенке. Однако худшего времени, чтобы небеса ответили на мои мольбы, и быть не могло. Но как же так – ведь Енош ничего не ощутил? Возможно, плод был еще слишком мал?

– А может, все же и хворь. – Может, я окончательно сошла с ума после всех выпавших мне на долю тяжких испытаний. – Придется перерезать веревку, может, отец потом как-нибудь починит ее. Забери свою рыбу из садков.

Она не стала этого делать.

Роза просто стояла, не отрывая взгляда от темных потеков, отпечатавшихся на изнанке моего белого платка.

Убрав нож, я быстро схватила платок, надела его на голову, заправила выбившиеся черные пряди, глядя на корзину Розы, на ближайший дуб, на ворону в его ветвях – куда угодно, только не на женщину, чтобы не видеть, с каким подозрением смотрят на меня ее прищуренные глаза.

Я снова взяла нож и принялась пилить лезвием обтрепанную веревку:

– Что, не хочешь?

– Хочу, конечно. – Она заморгала, отгоняя какие-то мысли, потом выбрала из садка три рыбины, оставив ровно столько, сколько нам с папой хватит дня на три – ну, может, на четыре, если я опять сварю похлебку. – Пойду-ка я. Мне лучше поторопиться. Не стоит доверять свежей рыбе, когда солнце высоко, и неважно, что холодно.

Роза побросала рыбу в корзину и наконец ушла, а я, испортив последние папины веревки, выпутала труп, сняла садки, почистила пойманную форель, загрузила скарб в старую скрипучую тачку и направилась к деревне, оставив мертвеца на берегу.

Деревянные колеса, постанывая, катились по грязной тропе, ведущей к Элдерфолсу, деревеньке, где было слишком много рыбаков и слишком мало рыбы. Когда я проходила мимо, какая-то женщина выплеснула помойное ведро в корыто для свиней, наполнив воздух вонью мочи и нищеты.

У зарешеченного подвального окошка здания суда меня окатило едким смрадом, но уже на следующем шаге запах исчез. В Элдерфолсе мертвецов держали не в яме, а в погребе, больше не выпуская их в полнолуние. Таков был приказ первосвященника.

– Элиза. – Торстен, как раз взявший охапку соломы из стога у конюшни, кивнул мне. – Пришла поторговаться?

Я вздохнула и махнула рукой на корзину:

– Только если ты возьмешь те деньги, что я предлагала тебе на той неделе, и четыре маленькие рыбешки.

Он хмыкнул – довольно добродушно:

– Денег я хочу теперь вдвое больше.

Я крепче стиснула грубые ручки тачки:

– Ты шутишь? Мы оба знаем, что твой мул хром на правую заднюю ногу.

– Боюсь, что не шучу. В других городах и деревнях все конюхи тоже повысили цены; чем же я хуже? Может, мы и далеко, но кому-нибудь мул да понадобится. Храмы раздают монеты, чтобы ополченцы могли купить себе лошадей и мулов.

Кончики моих пальцев болезненно запульсировали:

– К чему вся эта суета, ведь Короля-то поймали?

Мужчина пожал плечами:

– Ищут кого-то… женщину.

Я так и предполагала, но сердце все равно бешено заколотилось, и спина опять взмокла от пота:

– Какую женщину?

– Не знаю. Не слышал ее имени. И ни слова о том, кем она может быть.

Понятно; однако мурашки все равно продолжали бегать по моей коже, дольше всего задерживаясь на обнаженной шее, там, где когда-то был ошейник. Я инстинктивно потерла кожу, словно пытаясь нащупать успокаивающую твердость кости – и не находя ничего. Странно, что отсутствие того, что недавно заставляло меня чувствовать себя пленницей, теперь вселяло в меня панику.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь