Онлайн книга «Король плоти и костей»
|
Огонь поглотил меня… …и не отпустил. – Мне нужен перерыв, – сказал тот, кто стоял рядом, его голос был едва слышен за ревом пламени. – Поворачивайте его медленно, пока он в огне, и быстрее, когда он наверху, иначе он воспользуется своей черной магией. Свирепое пламя пожирало меня, мои глаза распахнулись – в первую очередь огонь пожрал мои веки, превратив их в уплывшие куда-то вверх серые хлопья. Потом зрение помутилось, все пошло пятнами, пятна сменились чернотой. Легкие тлели и плавились от жара – и мне все больше хотелось закричать, но я не мог позволить себе такого унижения. Боль подхватила меня и унесла на границу смерти… но не дальше. Застонало дерево. Заскрипело железо. Пламя отступило. Кожа зудела, обновляясь; особенно яростно – вокруг обугленных губ, с которых текла слюна. Несколько дней я готовил побег, но собирать кости оказалось так утомительно. Едва я вытаскивал их на поверхность, дотянувшись до мертвых из своей тюрьмы, как подступающее пламя перечеркивало все мои усилия. О да, лорд Тарнем позаботился об этом. Шаги! Подошли двое. – Мы отправили голубей во все города, деревни и хутора, прося… – Пламя трещало, заглушая голос, волдыри от ожогов шипели от жара. – Свидетели подтвердили слухи, ваше святейшество. Фрагмент записи был найден у… – Треск. Шипение. Хлопок. Еще хлопок. - …в лесу, но мы продолжаем поиски женщины. Гнев лавой разлился по моим венам. Они никогда, никогда не получат мою жену, не отберут ее у меня. Неважно, сколько стрел пробило мое тело, сколько ножей рассекло сухожилия, сколько топоров разрубило кости… Я сражался, сражался еще долго после того, как лошадь добралась до Бледного двора. А если точнее, сражался до тех пор, пока они не облили меня маслом и не подожгли. – Остановите колесо! Колесо остановилось. Жар лизал мои ноги, но зрение, по крайней мере, вернулось – глаза восстановились быстрее, я вновь обрел возможность моргать. Передо мной стоял человек в белой рясе, расшитой золотыми солнцами. Он прижимал руку ко рту, словно пытаясь так заслониться от вони, и капли пота набухали на его лысине, когда он подался ко мне, пристально рассматривая, изучая. – Двести лет. Но ты, ублюдок, решил появиться именно во время моего пребывания в должности. – Он ощерился, так что и без того резкие черты лица исказились. Одежду его оскверняли символы ложного бога. – Я первосвященник Декалон. Ну конечно, кто ж еще. – Прибереги представления для лорда Тарнема и капитана Мертока, смертный. – Ваше святейшество. – Вооруженный человек в доспехах, стоящий рядом с Декалоном, опустил голову так низко, что отблески пламени озарили бугристый шрам, уродующий его переносицу. – Огонь – воистину единственное, что не дает ему сотрясать землю и поднимать мертвых. Солдаты заваливают могилы по всей земле, кладут двойной груз, но трупов слишком много, и ямы переполнены. Нам нужно перевернуть его. Декалон пренебрежительно отмахнулся, разглядывая меня. – Я надеялся, что Хелфа избавит меня от твоего внезапного появления. Впрочем, как и все первосвященники до меня. Отличная темница, не так ли? Мои предшественники… – голос его утонул в реве пламени, только чтобы вернуться, когда колесо завершило оборот, – …вырублена в склоне гранитной скалы, и ни единой могилы на многие мили вокруг. |