Книга Прикосновение варвара, страница 62 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Прикосновение варвара»

📃 Cтраница 62

Глава 11

РОКАН

Я остаюсь совершенно неподвижным, пока Ле-ла издает тихие возящиеся звуки над царапинами на моей руке, промокая их тряпкой. Они неглубокие и заживут через день. Мои ребра и хвост болят сильнее, но даже на них можно не обращать внимания.

Мой член болит больше всего, и это нельзя игнорировать. Не сейчас, когда она стоит так близко и ее маленькие ручки на моем теле.

Это тот момент, о котором я мечтал — моя пара прикасается ко мне, аромат ее влагалища наполняет воздух ее потребностью. Ее рука на моей груди, чувствуя, как я резонирую с ней. Это все, чего я когда-либо хотел…

…пока она не сказала, что не понимает, что означает резонанс.

Это как нож в живот — помнить, что она не знает, что такое резонанс. Она не понимает, насколько это важно, как меняет жизнь. Как изменился мой мир, чтобы полностью сосредоточиться на ней. Это такая важная часть моего народа и нашей жизни, что я не могу понять, что она не знает об этом.

Неудивительно, что она не обратилась ко мне. Осознание этого приносит одновременно облегчение и разочарование. Моя пара не знает, что она моя пара.

Я позволяю ей трогать и ощупывать рану на моей руке, пока она не удовлетворится, хотя выражение ее лица очаровательно расстроенное из-за такой маленькой царапины. Я должен подумать. Если она не понимает, что мы пара, тогда я должен ухаживать за ней, как человеческие самцы ухаживают за своими самками. Я должен показать ей свою привязанность, чтобы завоевать ее. Я не могу предположить, что она придет к моим мехам, если не почувствует того, что чувствую я.

Ее взгляд встречается с моим, и мне требуется все, что у меня есть, чтобы не обхватить ее прекрасное лицо руками, не прикоснуться к ней так, как она прикасается ко мне. Когда она протягивает мне мочалку обратно, у меня появляется идея. Я делаю жест мытья, как это делала она, а затем показываю, что она должна повернуться.

Так же, как она поступила со мной.

Она прижимает пальцы ко рту, и я жду. Я многого прошу от нее. Через мгновение она перекидывает волосы через плечо и поворачивается ко мне спиной. Ее руки движутся к горлу, и она начинает развязывать шнурки на своей одежде.

Потребность бушует во мне, и мне требуется все, что у меня есть, чтобы не схватить ее тунику за воротник и не сорвать ее с ее тела. Я заставляю себя ждать. Ее пальцы дрожат, и она движется медленно, но затем она тянет за тунику, и та соскальзывает с ее плеч, открывая бледную человеческую кожу.

У меня вырывается стон, но она не поворачивается. Она стоит передо мной, застенчивая, ее кхай громко поет мне. Я должен ухаживать за ней, напоминаю я себе. Я беру тряпку и осторожно провожу ею по ее обнаженной коже, хотя она мягкая и чистая. Если у нее хватило смелости прикоснуться ко мне, я прикоснусь к ней в ответ.

Ее дрожь прекращается, и когда я продолжаю гладить тканью по ее коже, купая ее, она расслабляется. Напряжение покидает ее плечи, и они опускаются, и Ле-ла наклоняет голову набок, ее волосы скользят по плечу. Она наслаждается моими прикосновениями, и эта мысль наполняет меня радостью. Я хочу прижаться ртом к этой мягкой коже, попробовать ее на вкус, но я буду действовать медленно. Я должен двигаться медленно.

Затем она опускает остальную часть туники до талии, и я роняю ткань, которую держу в руках, ошеломленный ее видом. Нежный изгиб спины Ле-ла — самое красивое, что я когда-либо видел.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь