Книга Выбор варвара, страница 55 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Выбор варвара»

📃 Cтраница 55

Одна женщина с округлой фигурой и материнской улыбкой приближается к нам с примитивным котелком в руках.

— Я хочу приготовить еду, но прежде чем я это сделаю, я должна спросить, нет ли у вас какой-нибудь аллергии. У ша-кхаи нет ее, но вы, ребята, кажетесь немного… — ее взгляд скользит по увенчанным рожкам Нири и моим татуировкам. — …другими. Вы едите сырое мясо?

Нири издает звук ужаса.

Глаза человека расширяются.

— Я буду считать, что это «нет». Это тоже не то, что нравится нам, людям, но ша-кхаи предпочитают именно такое мясо. Значит, приготовленное мясо?

— Никакого мяса, — говорит Нири.

— Яйца? Корни? — Ее маленькие брови сходятся вместе. — Я могу приготовить отличную фриттату (прим. итальянская яичница, которую готовят с начинками из сыра, овощей, колбасы или мяса)…

— Мы принесли наши собственные пайки, — быстро отвечает Нири. — Нас не нужно будет кормить.

— О, я понимаю. — Человеческая женщина выглядит удрученной.

Я говорю громче, потому что, бьюсь об заклад, у них никогда не бывает гостей, а человек, похоже, рада готовить для нас. Я чувствую себя неудобно, отказывая ей.

— Я бы с удовольствием попробовал фритт-фритт…

— Фриттата. — Она сияет. — Это человеческое блюдо. Я обещаю, тебе понравится. — Она поспешно уходит.

Фарли проходит мимо, и ее рука ложится мне на плечо. Она наклоняется.

— Стей-си хорошо готовит, — шепчет она, касаясь губами моего уха. — И ты сегодня сделал ее очень счастливой.

Меня больше интересует, как сделать Фарли счастливой, но я киваю. Я наблюдаю за ней, когда она снова неторопливо уходит, помахивая хвостом. Она подходит к пожилой паре, одетой в меха, и обнимает их, разговаривая и смеясь. Это, должно быть, ее родители. Ее животное находится в одном из углов большого дома и радостно жует кучу кореньев.

Вокруг нас огромное количество людей, и для одиночек, путешествующих в космосе и не видящихся с другими месяцами подряд, это кажется почти перебором. Нам вручают младенцев, знакомят со всеми, и многие из племени по очереди подходят посидеть рядом с нами. Отец Фарли предлагает бурдюк с перебродившим напитком, от которого Тракан восклицает, что очень радует племя. Чатав тихо разговаривает с их вождем, человеческой парой с вьющимися волосами, стоящей неподалеку. Нири потягивает чай и ничего не ест, так что мне остается попробовать все блюда, которые подаются на стол, а остальные подталкивают их в мою сторону. Я стараюсь не обращать внимания на текстуру и на то, откуда могут взяться продукты. Я не хочу знать. Вкус, однако, невероятный, и я думаю, что мое удивление отражается на моем лице, потому что все вокруг хихикают каждый раз, когда я откусываю кусочек.

— Я же говорила, что тебе понравится.

— Да, — говорю я, отправляя в рот еще одну ложку фриттаты. Это вкусно, и если не думать о том, что оно готовится из яиц, мне это нравится. Эти люди не пользуются палочками для еды, только ложками, так что это небольшая проблема. Люди действительно кажутся довольно продвинутыми и не моргают глазом, слушая наши разговоры о кораблях и межзвездных путешествиях. Они понимающе кивают, когда Чатав упоминает, что мы грузовое судно, и задают вопросы о торговых постах поблизости или о том, где находится ближайшая космическая станция.

Пока я ем, одна женщина с огромным животом подходит и садится рядом со мной. Она одна из самых маленьких среди людей, и у нее на бедре ребенок, еще один — в животе, а маленький мальчик с маленькими рожками и большими светящимися голубыми глазами цепляется за ее ногу. Он наблюдает за мной с удивленным выражением лица.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь