Книга Кошмар на Полынной улице, страница 107 – Дарья Буданцева, Мария Тович, Риган Хэйс, и др.

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кошмар на Полынной улице»

📃 Cтраница 107

Комната предстала весьма милой. Стены покрывали обои с едва заметным узором, кровать была большой и удобной, шкаф, стол и стулья выглядели неброско, но дорого. Комната для гостей, которая соответствовала статусу столичного лекаря, показывала достаток семьи, но при этом не окунала в неуместную для людей его уровня роскошь.

Слуги принесли чемодан с вещами, и остаток времени до ужина Уэйн потратил на то, что привел себя в порядок, попросив воды, и переоделся в чистую одежду. Оставалось надеяться, что здесь не ужинают во фраках и вечерних платьях. Хотя простят же доктору отсутствие шикарной одежды?

Выбрав скромный, но добротный костюм, Уэйн вышел из комнаты чуть раньше времени. Если его спросят, он всегда сможет сослаться на то, что боялся опоздать, что было бы ужасно невежливо. На самом же деле Уэйн хотел оглядеться.

Он специально устроился во врачебную практику мистера Баурмэна. Знал, что, когда в Дрейтон-хаусе потребуется столичный, а не местный врач, запрос пошлют именно в их контору. Дрейтоны значились клиентами мистера Баурмэна. А дальше оставалось только дождаться нужного вызова и с радостью согласиться. Что было несложно: Уэйн не был женат, в отличие от старших коллег, которые не жаждали ехать в глушь и обрадовались, когда Уэйн вызвался.

Коридор плавал в том же полумраке, который встретил на первом этаже. Аккуратные обои, плотно закрытые двери, ваза с живыми цветами на столике с изогнутыми ножками. Уэйн двинулся по коридору, мягкий ковер скрадывал его шаги. Он прислушивался, догадываясь, что жилые комнаты хозяев особняка должны быть на этом же этаже, но наверняка дальше от гостевой, расположенной у самой лестницы.

Из одной комнаты раздался негромкий женский голос. Нотки звучали визгливые, но разобрать хоть слово не представлялось возможным. Замерев, Уэйн попытался, но ничего не вышло. Потом ответил другой голос, низкий, мужской, очень спокойный, но звучавший глуше. Видимо, его обладатель находился в глубине комнаты. Так что тоже ни слова не понять.

Отчаявшись, Уэйн двинулся обратно к лестнице, рассматривая висевшие на стенах портреты. Судя по одежде, на них изображались предыдущие поколения Дрейтонов. Они хоть и были старинным благородным семейством, но ничем особо не славились. Вроде бы нынешний глава семьи, старик Далтон Дрейтон, в какой-то момент сблизился с предыдущим императором, но отказался от предложенной высокой должности при дворе и вернулся в родное поместье.

Он уже несколько лет находился при смерти, но столичных врачей к нему не вызывали. Все это время Уэйн работал в конторе Баурмэна и терпеливо ждал подходящего момента.

Он спустился по широкой лестнице на первый этаж и последовал в столовую, которую показала миссис Барлоу. Строгое помещение с массивной мебелью, многочисленными картинами, статуэтками и живыми растениями по углам. Стены скрывали дорогие деревянные панели, на окнах висели тяжелые портьеры. Стол был накрыт к ужину на шесть человек.

Разожгли камин, горели зачарованные лампы, но все равно свет казался мутным, неярким. Он мог бы добавлять уюта, но в Дрейтон-хаусе выглядел скорее мрачным, отчужденным.

Ждать пришлось недолго. Едва напольные часы гулко пробили восемь, как по лестнице спустились обитатели поместья.

Первой шла невысокая красивая женщина лет тридцати пяти. Стройная фигура в черном шелковом платье, массивные украшения с рубинами, светлые волосы уложены в замысловатую прическу. Если бы не надменное выражение лица, она бы даже казалась привлекательной. Под руку с ней шагал спокойный мужчина лет на десять старше: высокий лоб, нос с горбинкой, уверенные манеры.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь