Книга Присяга фортуны, страница 133 – К. Дж. Саттон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Присяга фортуны»

📃 Cтраница 133

– Теперь ты в безопасности, – прошептала я, опасаясь его напугать. – Можешь оборачиваться.

Но вервольф смотрел на меня. Знала, что у них сверхъестественно быстрая регенерация, но понятия не имела, не пытали ли его – или ее? – святой водой. Тогда раны заживали бы как у обычного человека или даже медленнее. Мне хотелось подойти ближе, чтобы удостовериться. Может, поэтому он не может обратиться?

Когда я была подростком, мечтающим стать ветеринаром, читала о том, как подходить к испуганной собаке. Конечно, это не пес, но базовые принципы, вероятно, работают. Я слегка повернулась, встав к волку боком. Избегая зрительного контакта, сделала шаг в его сторону. Его губы приподнялись, обнажая два ряда острых зубов.

Ладно. Нужен другой план. Я осторожно подошла к веревке у двери и дернула за нее. Вервольф наблюдал за мной, прижав уши к голове.

Когда отрыла дверь, Лиари метнулась мимо меня с приглушенным проклятием. Я успела расслышать слово «придурочная». Ее меч был обнажен, и прежде чем я успела отдать приказ, она оказалась внутри. Вервольф ощетинился сильнее, но не шелохнулся. Я немного успокоилась.

Когда Лиари отошла, я заметила человеческую девочку, стоящую в тени. Она пришла на мой вызов. Несмотря на полумрак, было очевидно, что она очень юна. Ей максимум десять лет. Лицо измазано грязью, а одежда больше похожа на лохмотья, чем на футболку и джинсы.

Девочка не поднимала взгляда. По ее телу пробегала крупная дрожь. Я не могла понять, от холода или от страха. Хотя, вероятно, и то и другое.

– Можешь принести немного мяса, пожалуйста? – мягко спросила я.

Она подняла глаза лишь на секунду, но я успела заметить, что они ярко-голубые. Она смотрела на меня с глубоким почтением. Потом взяла себя в руки, кивнула и убежала. Я оглядела коридор, но Ильфаса не заметила. Надеюсь, это означало, что они с супругой больше не будут беспокоить волка.

– Зачем вы это делаете? – спросила Лиари у меня за спиной. Она говорила спокойно и холодно, но в ее голосе чувствовалось нахальство.

Я стояла на месте в ожидании возвращения девочки. Не глядя на стражницу, ответила:

– Это называется «сострадание». Посмотри как-нибудь в словаре.

Лиари ничего не сказала. Вскоре вернулась девочка, с трудом удерживая блюдо с окровавленным стейком.

– Идеально, спасибо, – сказала я, принимая его, и направилась к волку. Его слишком увлекла моя ноша, чтобы рычать или показывать клыки.

Когда поставила блюдо в паре метров от него, волк рванулся. Лиари не успела отреагировать, но я не волновала вервольфа. Он схватил мясо, перевернув блюдо, а затем забился в угол и принялся рвать стейк бритвенно-острыми зубами. «Бедняга скорее одичавший, чем Павший», – подумала я, наблюдая за ним. Моя хитрость, впрочем, сработала: когда присела, чтобы осмотреть травмы волка, он едва удостоил меня взглядом. Я успела заметить, что это определенно самец.

Не считая ужасного истощения, я не нашла никаких травм.

– Жаль, не знаю твоего имени, – мягко сказала я, усаживаясь на пятки. – Ты вообще меня понимаешь? Подай какой-нибудь знак, если да.

Вервольф не шелохнулся.

– Вам что-нибудь еще угодно, Ваше Величество? – спросила девочка и побледнела, будто сказала нечто запретное. Вероятно, им не разрешают разговаривать.

– Да. Ты знаешь, где держат мою одежду? Те костюмы и платья, что я надевала на испытания и церемонии.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь