Онлайн книга «О Пепле и Стали»
|
— Мне казалось, мы это обсудили? Казалось, ты взяла эти слова назад? — Нет, я сказала, что ошиблась в том, что ты слабая. Ты здесь по неверным причинам. Ты не ищешь трофеев Дикой Охоты, ты пытаешься найти перо опасного существа и привлекаешь к себе слишком много внимания. Будто в ответ, вдалеке раздается вскрик. По позвоночнику пробегает холод, в памяти сразу воскресает жуткое путешествие на лодке. Нави поднимает взгляд, качает головой и начинает идти в другую сторону от меня. — Стой! — говорю так тихо, как только могу. — Здесь нельзя разделяться, это ужасная идея! — Не интересует, — отвечает она и начинает быстро уходить в густой подлесок. Я на секунду дольше, чем нужно, размышляю над тем, должна ли пойти следом, и только решаю, что должна, как она теряется из вида. — Торви, ты должна вести себя потише, — говорю я, оборачиваясь к своей медведице. Она замирает, держа в одной лапе на полпути ко рту кого-то наподобие жабы. Я закрываю глаза. — И относиться к этому серьезно. Раздается звук жевания. — Я так и делаю. Уничтожу всех врагов. — И жаб? — Я была голодна. — Ты всегда голодна. — Ты бы тоже была, если была бы сложена так же хорошо, как я. С этим я поспорить не могу, так что перевожу взгляд на лес. — Ты сможешь по следам найти путь обратно туда, откуда мы пришли? — Я почую Фезерблейд откуда угодно, — отвечает она, и я слегка расслабляюсь. Мы здесь не потеряемся. А вот Нави — легко. Заставляю себя не думать об этом. Не то, чтобы я хотела привязать ее к себе. Она — самостоятельная фейри. И может делать, что захочет. И в каком-то смысле она права. Без нее я смогу сосредоточиться на собственной задаче. Перед следующим вопросом мне приходится себя успокоить. — Ты можешь почуять Крикуна? — Я чую больших, мерзких существ. — Возможно, это они. Это птицы, — говорю ей. — Это похоже на правду, и их запах… — Торви умолкает и нюхает воздух, — …тут повсюду. — А ты сможешь отыскать всего лишь одно перо? — Нет. Ими пахнет отовсюду, и перо слишком маленькое, чтобы я смогла его найти. — Хорошо, — будь храброй, Мадди. — Как насчет целой птицы? Вспоминаю слова Эрика. Нужно пойти туда и найти гнездо Крикуна. Я рекомендую искать те, что уже упали, и не сталкиваться с чудовищами. Прикусываю губу. — Или может, гнезда? — шепотом спрашиваю. — Ты хочешь сражаться? — Нет! Ты можешь поискать пустое гнездо? Она качает крупной головой. — Нет. Я могу сказать, когда запах станет сильнее. И все. — Значит, этого будет достаточно. Пойдем. ГЛАВА 28 МАДДИ
Земля подрагивает от низкого рычания Торви еще то того, как я его слышу. Ее мышцы напрягаются под мехом, когда она резко поворачивает голову налево. — Там запах становится сильнее. Она смотрит на переплетение огромных ветвей, уходящее наверх, в крону. Дерево выглядит больным, более темным, чем здоровая поросль рядом, а наверху, в тенях, что-то движется. Когда замечаю оттенки красного, у меня пересыхает во рту. Я почти уверена, что это не листья, а перья. Шепотом спрашиваю у Торви: — Сколько их? — Трое, — мысленный голос Торви напряжен от предвкушения. — Думаю, наверху гнездо. Шум крови в ушах умолкает, когда слышу сверху мягкий, влажноватый звук — взмахи кожаных крыльев и скрежет деревянных когтей о кору. Я начала покрываться льдом, знакомое чувство расползается по коже до кончиков пальцев. |