Книга Beg For Me Morally Gray Book 3, страница 44 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Beg For Me Morally Gray Book 3»

📃 Cтраница 44

— Ты знаешь, о чем я говорю. У тебя проблемы.

— А ты сумасшедшая. Подумай о заместительной гормональной терапии, прежде чем я перестану с тобой дружить.

— Я не хочу заболеть раком, большое тебе спасибо.

— Она не вызывает рак. Почитай исследования.

— Да, они также не думали, что ДДТ5 вызывает рак. Посмотрите, что потом случилось.

Поскольку я знаю, что они будут препираться друг с другом, как пожилая супружеская пара, в течение часа, я отвлекаю их, пока ситуация окончательно не сошла с рельсов.

— Ник повез Харлоу в Кабо на каникулы.

— Только они вдвоем? — спрашивает Эв.

— О нет. Бриттани поехала с ними.

Оправившись от приступа кашля, Вэл вздрагивает.

— Как странно для Харлоу, что ее злая мачеха почти так же молода, как она сама.

— Бриттани не злая. Она просто сбита с толку. Мне ее действительно жаль.

Эв отпивает вина и качает головой.

— Ты святая. Я бы выцарапала ей глаза, как только узнала, что они спят вместе.

— Это не она совершила супружескую измену. В любом случае, теперь мне лучше.

Вспоминая прошлую ночь, я улыбаюсь. Это не ускользнуло от внимания Вэл. Она особенно внимательна к выражению лиц людей. Я думаю, из нее получился бы отличный следователь по уголовным делам, но вместо этого она работает адвокатом по контракту.

— Что это за ухмылка? Ты вставила новые батарейки в вибратор?

— У меня было свидание. Все прошло хорошо.

— Да? Насколько хорошо?

— Оно закончилось грандиозным оргазмом.

Подняв брови, Эв и Вэл смотрят друг на друга, затем снова на меня. Эвелин говорит: — Продолжай говорить, пока я тебя не зарезала.

— Мы ходили ужинать в Nobu…

— Ради бога, ближе к делу! Никого не волнует, где ты ужинала. Поговорим об эпическом оргазме. Мне нужно жить чужими эмоциями.

— Ладно. Ну, он стоял на коленях. Я стояла, прислонившись спиной к входной двери. Потом он поцеловал меня на ночь и ушел домой. Это было чудесно.

Я ем еще салата, пока мои подружки таращатся на меня. Затем Эв поворачивается к Вэл и размышляет: — Неужели она думает, что я не разобью все тарелки на этом столе, если она не продолжит говорить?

— Больше нечего рассказывать.

Эвелин бьет кулаком по столу, отчего столовое серебро подпрыгивает и звенит.

— Ты что, издеваешься? Я вырежу тебе сердце этой хлебной палочкой.

— Может, Вэл права насчет гормонов, дорогая. Ты просто маньячка.

Когда она хватает хлебную палочку из плетеной корзины, стоящей в центре стола, и угрожающе машет ею в мою сторону, я со смехом поднимаю руки в знак капитуляции.

— Ладно, хорошо. Что ты хочешь узнать?

— Как его зовут?

— Картер.

Девушки обмениваются одобрительными взглядами. Вэл говорит: — Похоже, он красавчик.

— О, он действительно красавчик. И такой горячий, что у меня от него ожоги третьей степени.

— Как вы с ним познакомились? Онлайн?

— На самом деле я знаю его уже некоторое время. В прошлом году мы вместе ходили на деловую встречу. Он входит в совет директоров другой компании, которая хотела купить мою. Потом я снова столкнулась с ним в тренажерном зале на выходных, и он пригласил меня на свидание.

Эв говорит: — Значит, он из высшего общества.

— Почему в твоем голосе звучит неодобрение?

— Ник тоже из высшего общества.

— И что? Мне теперь разрешено встречаться только с «синими воротничками»6?

— Я просто говорю, что у тебя есть свой типаж. Крутые парни с огромным самомнением и склонностью к грубому поведению.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь