Онлайн книга «Мой милый Гаспаро»
|
— Да, да…. дальше знаю… — Неужто не позволят нам вместе быть? — вымолвила Юлия, глядя с тревогой на сестру, а та приставила руку к её рту: — Тише ты! В тот момент дверь кабинета резко открылась, и Азарьев, будто знал, что они здесь, улыбнулся: — Ай, какое безобразие учинили! Воспитанием-то вашим ещё заниматься и заниматься, а мысли ваши уже о замужестве! Ишь какие! — стал он вдруг строже и указал на лестницу, ведущую на второй этаж. — Ушли к себе! Там и сидите, пока не позову! Обед вам обоим принесут! Послушно уединились сёстры в комнате Юлии… Следом за ними, подглядев из столовой залы, хотел отправиться и сын Азарьева, Лев. Только вошедшая со двора служанка опередила его. Она и не заметила Льва, прошла мимо, прижимая к груди какой-то конверт. Нагнав её у двери спальни Юлии, Лев схватил за руку: — Что это ты собралась делать? — Ой, барин, — испугалась она, а руки уже протянули письмо. Льву хватило строго окинуть взглядом, как служанка тут же умчалась прочь. Развернув послание, он бегло прочитал и улыбнулся. Из спальни доносились голоса сестёр, и, как бы ни старался Лев прислушаться, не смог ничего расслышать. Приближающиеся две девушки с подносами обеда на руках, обратили внимание на себя. Лев любезно пропустил их пройти в спальню Юлии, а сам остался стоять в коридоре. Он ещё некоторое время стоял вот так и о чём-то думал, сам себе улыбаясь, после чего решился всё же на действия. Постучав в дверь, Лев не долго ждал. Служанка пропустила войти, оставив его с обедающими за столом сёстрами, а сама ушла… — Сидите, сидите, — улыбнулся скорее он, заставив сестёр оставаться на местах и не подниматься, чтобы поприветствовать его. — Я всего лишь хотел пригласить вас на бал, который состоится завтра в доме моего друга. Он только приехал из Англии. — К сожалению, — тут же отозвалась Юлия. — Я должна отказаться. — А я соглашусь, — улыбнулась Алёна, и её даже не смутило удивление сестры. — Почему бы и нет? — Что ж, — вздохнул довольный Лев. — Я так и предполагал. С этими словами, которые удивили Юлию ещё больше, он положил перед нею письмо и оставил спальню. — Что это? — подсела к ней Алёна, а та прочитала: — Гаспаро?! Это от него! — радостно воскликнула она. — Он навестит меня завтра же… Не может без меня, — прижала Юлия письмо к груди. Сестра любовалась, какое наслаждение та испытывает от ласкающей душу любви. Юлия же вопросила: — Как ты могла согласиться на приглашение пойти на бал? — А что в этом дурного? — удивилась та. — Ты видела, он даже передал тебе письмо Гаспаро. Может нам следует подружиться с братом, а не вызывать в нём отвращение. Представь, как ему может быть неприятно, что отец взял нас? А состояние вдруг делить с нами? — О чём ты? — поразилась Юлия, а сестра села обратно к своей тарелке и принялась наслаждаться обедом: — Я вот не бросаюсь в омут с головой, как ты с Гаспаро. Может зря допускаешь любовь к нему. Ведь он не русский. Всё верно, что папенька узнаёт о нём да Фабио больше и больше. — Мне страшно, когда ты так говоришь, — стала более грустной Юлия, а письмо милого спрятала в кармане платья. — Я замечаю, что твои чувства к Фабио не столь сильны, как мои и Гаспаро. — Зато не разочаруюсь, если вдруг случится что, — пожала плечами та… * — роман «Зов пустоты», Татьяна Ренсинк. |