Онлайн книга «Андэ. Огонь, свет, жизнь»
|
— Зачем сразу в горошек? — чувствую, что краснею. — Тебе тёмное к лицу. А в алой хламиде ты смотрелся просто ужасно! — Слышал бы тебя Совет, — ухмыляется Дэйн. — Традиционное одеяние проводников, подобие священного плаща Анды, ты обозвала хламидой. — Жуткой хламидой, — поправляю я. — И корона у тебя отвратительная, а в кольцах пальцы врастопырку. Что с тобой сделает Совет, если на заседание ты придёшь в нормальном виде? Без этих чудовищных извращений? — Ничего. В очередной раз заявит, что я сопливый недоносок, недостойный трона. — А почему сопливый? В Деоне же никто не болеет. — Против недоноска ты не возражаешь? — хмыкает Дэйн. — В Аризе выхаживают и шестимесячных младенцев. Нет ничего плохого в том, чтобы родиться до срока. Тихий смешок. — Я семимесячный. Возвращаемся? Сама беру его за руку. Надо тренироваться перемещаться с дополнительным грузом. Представляю свою комнату — и оп! — Ты быстро учишься. — Похвала Дэйна теплом разливается по телу. — Если не думать о том, что я потратила день на то, что дети в Деоне осваивают за час, то да. Зато я пишу стихи на высоком диалекте. Хочешь прочитаю? — Нет-нет! — Дэйн умоляюще вытягивает руки вперёд. — Только не стихи… тем более на высоком диалекте. Ну не зараза ли? Я к нему со всей душой, а он!.. — Радуйся, что вдобавок я с блеском прошла тест на неконфликтность. — Поправь меня, если ошибаюсь, — прищуривается Дэйн. — Ты пытаешься намекнуть, как мне повезло с женой? — Не намекаю, а говорю прямо. Конечно, ты этого не заслужил, поскольку всё время то врёшь, то язвишь. Но я спишу это на издержки трудного детства. Он отворачивается. — Доброй ночи, Лика. Смотрю вслед его прямой спине. Нет уж, так легко ты не отделаешься. Переодеваюсь в пижаму, забираю с постели подушку и одеяло и решительно стучу в дверь между спальнями. — Лика, что… что это значит? — Твоя постель в два раза шире, чем моя, поэтому я буду спать здесь. Если ты не обратил внимания, рядом со мной откровения проходят безболезненно. Этой ночью ведь у тебя приступа не было? Конечно, кресло удобное и мягкое, но всё-таки комфортная кровать лучше. И вообще это нормально — делить постель с женой. Вытаращенные глаза Дэйна следует увековечить, эх, жаль, у меня больше нет визуала. — Предпочитаешь лечь справа или слева? Без разницы? Тогда я слева, ближе к окошку. Люблю свежий воздух. Залезаю в кровать, накрываюсь одеялом, устраиваюсь поудобнее. — Ты светильник специально на ночь оставляешь? Темноты боишься? Он наконец-то отмирает, шумно выдыхает. — Лика, не знаю, что ты надумала… Вынужден тебя разочаровать: я никогда не стану тебе настоящим мужем. При всём желании мне не дать тебе того, чего женщины ждут от мужчин. — Откуда ты знаешь, чего они ждут? Я, к примеру, жду, что ты ляжешь и выключишь свет. «Во всяком случае, пока», — добавляю мысленно. Свет гаснет, в темноте слышно, как он снимает одежду. Стук дверцы шкафа, шуршание ткани — пижама, слабый прогиб кровати и чуткая тишина. — Доброй ночи, Дэйн. — Анэн, Лика. * * * Из огня вырастает птица. Крылья её — пламя, перья — языки костра, хвост — шлейф разлетающихся искр, глаза — раскалённое золото. — Помоги, дитя… Освободи меня… С последним словом я просыпаюсь. В ушах бьётся: «Меня… меня… меня…» Сажусь на кровати. В комнате полумрак, небо за окном едва начало светлеть. Взгляд на Дэйна: спит. Губы сжаты, лицо суровое, напряжённое, но от боли не корчится. Значит, моё присутствие действительно помогает. Интересно, на каком расстоянии оно действует? Риен, два, три? Как же всё сложно… Не с кем посоветоваться, поговорить. К моим услугам книги, однако сколько их придётся перечитать, чтобы получить ответы на вопросы? Всю замковую библиотеку, не меньше. |