Онлайн книга «По праву крови»
|
— Что есть, то есть. Готова? — Знать бы ещё, к чему готовиться. — К освобождение, наверное. Или к холодным двум с половиной метрам под землёй, — я подмигнул ей. — Да ты оптимист, однако. Это кто? Анна ткнула пальцем в Элизу. — Мисс Кассель — целительница, она проследит за тем, чтобы мы не испустили дух во время процедуры. — Не похоже, чтобы у неё для этого была квалификация, — скептически оглядывая бледную, как полотно, Элизу, заметила Анна. (А ты хороша! Продолжаешь язвить даже в клетке со львом.) — Раз уж ваши руки, мисс Демаре, будут заняты другим, — я учтиво склонил голову, — нам потребуется помощь менее опытных специалистов. Садись. Я подтолкнул её к свободному стулу, а сам вернулся к проверке ингредиентов, взвешенных Элизой, дал ей указание сделать поправку на изменившийся после следственных мероприятий вес Демаре. Элиза кивнула и подрагивающими руками записала на листе расчеты, перемерила количество порошков и жидкостей. — Приступим? Раздевайся, Демаре. — Не припомню, чтобы соглашалась на такое, — она уставилась на меня своим упрямым взглядом. Я медленно вдохнул и заговорил с ней, как с малым дитя: — Ты видела насколько много символов в этом круге? Как думаешь, мы сможем разместить его у тебя на запястья или коленке? Нужна большая площадь. — Тогда ты первый, капитан, — она откинулась на стул, скрестив руки на груди. Моррет хохотнула, Элиза неловко брякнула мерной ложкой о край чаши. — Дамы, дамы, умерьте свой пыл, — я стал расстёгивать мундир. Когда оголился по пояс и сел верхом на стул, повернувшись спиной к Элизе, та сразу же принялась смущенно перемешивать пасту. — Всё готово, капитан, — тихо пробормотала она. — Начинай, — скомандовал я. Элиза поставила на стол две миски с пастой, вздохнула и взяла в руки стерильные иглы: одной она проколола мой палец, несколько капель упали в меньшую чашу, медичка быстро перемешала пасту, затем проделала то же самое со второй чашей и кровью Анны. Я кивнул, чтобы подбодрить Элизу, она неуверенно кивнула в ответ и зашла мне за спину. Холодное прикосновение жестких щетинок кисти между лопаток заставило меня вздрогнуть, даже после контакта с кожей паста не нагревалась, возможно, то был эффект от трав в составе. Постепенно рука Элизы приобрела необходимую уверенность, и мазки кисти стали более четкими. Моррет подалась вперед, стилет прыгал из одной руки в другую со скоростью броска змеи. Я усмехнулся в ответ на её жадный взгляд. Она не отказала себе в удовольствии представить, что бы сделала со мной, будь у неё шанс. Мне даже не нужно было лезть в её голову, чтобы понять истому и похоть, бурлившие в ней. Эта женщина обладала складом ума и повадками, скорее свойственными для хищника-мужчины, и никогда не упускала шанс насладиться плотью других. Мои же глаза были только на Демаре. Анна наблюдала за процессом с холодной исследовательской рассудительностью и, когда Элиза закончила со мной и повернулась к ней, та молча сняла рубашку и прижала к груди. Воздух наполнится ароматами полыни, металла и резким запахом кислот. Проекция над столом подрагивала и покрывалась рябью, в её голубоватом свете кожа Анны казалась мраморной. Элиза приступила к нанесению сигила на её спину, Анна закрыла глаза, погрузившись в свои мысли. (Уже сбегаешь, Демаре? Рано. Посмотрим, как ты будешь петь, когда мы закончим.) |