Книга Полночная дымка, страница 119 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Полночная дымка»

📃 Cтраница 119

— Отведи её в безопасное место, — сказала я. — Ты, Лиза и миссис Стром ни при каких обстоятельствах не покидаете здание, — я сердито посмотрела на Эсмеральду. — Не выпускай её из поля зрения.

Фред сглотнул, и его кадык нервно дёрнулся.

— Что, если эта тварь попытается попасть сюда?

Я покачала головой.

— Он не попытается.

Я стремительно вышла из здания Отряда Сверхов на улицу. Все прохожие смылись и побежали в укрытие. Единственным живым существом, помимо меня и волка, была Тоффи. Ошмётки её одежды лоскутами валялись на земле, а сама Тоффи лежала на спине брюхом вверх, в позе абсолютного подчинения.

Подул прохладный ветерок, взъерошивший шерсть огромного волка. Гигантское создание повернулось ко мне, свесив язык. Он оскалился и зарычал.

Я закатила глаза.

— Что ж, — протянула я. — Вы определённо умеете организовать эффектное появление.

Лукас вырвался из-за двери и двинулся вперёд, приготовившись атаковать. Я вскинула руку, сдерживая его.

— Не надо.

Его глаза сверкнули, но он знал меня достаточно хорошо, чтобы подчиниться. Я сделала ещё один шаг вперёд. Я слышала, как выходят остальные альфы; судя по рычанию, минимум один из них обратился. Я проигнорировала их агрессивное рычание и сделала ещё один шаг в сторону оборотня. Он сделал ещё один шаг ко мне.

— Эмма, — Лукас явно беспокоился.

Я пренебрежительно махнула рукой. Ничего страшного. Всё было в порядке. Взгляд прищуренных зелёных глаз оборотня сфокусировался на мне с абсолютной концентрацией хищника. Затем он без предупреждения бросился вперёд. Я инстинктивно подняла ладони перед лицом… но волк ко мне не прикоснулся. Он остановился в паре сантиметров от меня. Я посмотрела ему в лицо, не дрогнув.

— Дерьмовое вы выбрали время, мистер Вебб.

Волк открыл пасть. А затем он лизнул меня.

— Ч-что? — Леди Салливан протолкнулась вперёд. Она ещё не обратилась в своё волчье обличье, но судя по клочкам шерсти, проступавшем на её лице, была уже на пути к этому. — Вебб? Деверо Вебб? — она покачала головой. — Но вы были укушены всего один раз. Я не понимаю.

— Его укусили больше одного раза, — сказала я. — Более того, три раза.

Вебб сел, выглядя очень довольным собой. О.

— Четыре раза? — уточнила я.

Я не думала, что оборотни способны улыбаться в этом обличье, но он определённо улыбался.

— Это невозможно, — выдохнула Леди Карр позади меня. — Существуют строгие протоколы. Его бы ни за что не укусили столько раз без нашего ведома. Четыре раза? Это невозможно.

Лукас оставался возле меня.

— Зелье. Ты сказала, что выпила зелье, Эмма. И это зелье… — он не договорил предложение.

Я кивнула.

— Его дал мне мистер Вебб. После того, как выпил его сам.

— Ты знала об этом? — потребовал он. — Ты знала, что он сделал?

— К тому моменту, когда я поняла, — мягко ответила я, — уже поздно было что-либо предпринимать. Обращение мистера Вебба было свершившимся фактом.

Раздался громкий хруст, затем тошнотворный звук ломающихся костей. Деверо Вебб слегка застонал. Его золотистая шерсть сменилась человеческой кожей, открывая гладкий загар, который нарушался лишь слабыми синяками и ранами от укусов оборотней. Он медленно поднялся на две ноги. Я проигнорировала его отсутствие одежды и сосредоточилась на его лице.

— Это очень странное ощущение, — пробормотал он. — Поистине очень странное, — он потёр шею сзади, затем поднял голову и посмотрел поверх моего плеча. — Приветствую, кузены, — сказал он, проведя языком по зубам. На его лбу пролегла небольшая складка. — А ещё один куда делся?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь