Онлайн книга «Каньоны бесконечной тьмы»
|
— Знаешь, — сказал Слэйд, — я всегда полагал, что к этому моменту ты уже будешь замужем. Может быть, даже заведешь детей». — Да? — Она улыбнулась через плечо. — «Я поражена, что ты вообще меня помнишь, не говоря уже о том, что думал обо мне последние пятнадцать лет». Он полез в карман брюк и достал перочинный ножик из черного кристалла, который она подарила ему в то утро, когда он отправился в новую жизнь в ФБПР. — «Я думал о тебе каждый раз, когда использовал его», — сказал он. Восторг искрился в ней. — Ты хранил его все эти годы. — «Это хороший нож». — Он убрал его обратно в карман. — Ты была права насчет клинка. Он все еще острый и прочный и он не раз спасал мою задницу». — «Правда?» — «Правда.» Она улыбнулась, до смешного довольная. — «Ну, это же нож Такашимы. Сколько времени тебе понадобилось, чтобы понять, как его открыть?» — Я все понял, когда паром достиг Фриквенси Сити. Чтобы им пользоваться, нужен небольшой талант. — «Да», — сказала она. — «Поскольку мы, кажется, на какое-то время застряли вместе на этом утесе, не хотела бы ты поужинать со мной сегодня вечером?» — тихо спросил Слэйд. Хотя она фантазировала о нем с тех пор, как увидела, как он сходит с парома на прошлой неделе, приглашение, застало ее врасплох. Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы ее реакция была спокойной и легкой. — «Звучит здорово», — сказала она. — «Что касается ресторанов, здесь не так уж много вариантов. Как насчет Марины Вью? — «Я рассчитывал, что мы поужинаем у меня», — сказал Слэйд. — «Я куплю свежего лосося». — «Хорошо», — сказала она. — «Что мне принести?» Он ненадолго задумался. — «Тебе, вероятно, захочется к лососю что-нибудь зеленое». — «Немного овощей было бы замечательно. Помимо хлеба с кабачком, миссис Дункан завалила меня помидорами и базиликом. Я сделаю салат». — «Моя острая полицейская интуиция подсказывает мне, что ты, вероятно, пьешь белое вино?» — «Я также пью красное», — заверила она его. — «Это не значит, что я негибкая. Но белое лучше сочетается с рыбой». — «Я куплю бутылку по дороге домой», — сказал он. — «У меня в холодильнике только пиво». Из задней комнаты послышался слабый стук. — «Рекс!!!!». — Шарлотта выскочила из-за стойки. Она бросила на Слэйда сердитый взгляд. — Я же просила присматривать за ним. — «Извини.» Рекс появился в проеме между двумя комнатами. Он держал небольшую черную вечернюю сумочку, усыпанную блестящими черными бусинами. В изящной сумочке едва могли поместиться помада и пудра. Шарлотта стояла перед ним, положив руки на бедра. — «Брось клатч». К ее изумлению, Рекс уронил предмет ей под ноги. — Я думаю, ты ему нравишься, — сказал Слэйд. — «Обычно он игнорирует подобные команды. Что это такое?» — «Очень красивый вечерний клатч от Claudia Lockwood. В хорошем состоянии он стоит несколько сотен долларов, а этот клатч в идеальном состоянии.» Рекс сел и посмотрел на нее с выжидающим выражением лица. — «Он хочет, чтобы ты бросила сумку», — сказал Слэйд. — «НИ-ЗА-ЧТО. Эта вещь слишком ценная, чтобы ее можно было использовать в качестве игрушки для пушка.»— Она колебалась. — «Я не знала, что пыльные кролики любят играть в апорт». — «Рекс не совсем играет в апорт», — сказал Слэйд. — Во всяком случае, не как собака. Но если ты бросишь предмет, он за ним побежит». |