Онлайн книга «Измена. Побег от истинного»
|
— Я дала тебе слишком большую волю, — прошипела она, ткнув в меня пальцем, — ты немедленно поможешь мне! И только посмей что-то выкинуть! Эта фраза совпала со словами Рена, эхом прозвучавшими в ушах: — Помоги ей, Ри. Надо отвести её подальше от двери любым способом. Я покосилась на старика Мижая. Он крутился около входа и явно не производил впечатления сильного колдуна. Вряд ли он сможет противостоять дракону. «Поняла», — мысленно ответила Рену. Опять ощутила укол надежды. Повернулась к Фелиции и негромко сказала: — Хорошо, я готова помочь тебе. И тут меня осенила идея. Подняв глаза, я обратилась к приспешницам Фелиции: — Пожалуйста, помогите ей перебраться хотя бы на её… м-м… трон. Пол — не самое лучшее место для беременной, тем более, в её положении. Тёмные глаза ведьмы нехорошо сощурились. Она с подозрением уставилась на меня. Её взгляд скользнул по моему лицу, будто выискивая малейшие признаки лукавства. Собрав всю волю в кулак, я опустила глаза, молясь, чтобы она не заметила ничего подозрительного. — Вы слышали её! — отрывисто сказала Фелиция прислужникам, — выполняйте! И следите за дверью. О-ох! Охая и изрыгая проклятия, от которых меня бросило в краску, она кое-как перебралась на трон. В изнеможении упала на его спинку; я подошла ближе, и она немедленно схватила меня за руку. — Твой выродок ещё поплатится за всё! — прохрипела она, глубоко вонзая свои острые когти мне в кожу, — я прослежу, чтобы Гонож как следует помучил его… о-ох! Я не стала ничего отвечать. Молча, превозмогая омерзение, положила ладонь ей на влажный лоб и начала мысленно очерчивать над ней гока-уэй — одну из лечебных рун, призванных утихомирить боль. Одновременно с этим отправила Рену короткое: «Мы с ней отошли от двери.» Дальше события разворачивались с такой скоростью, что в моей памяти остался только их безудержный вихрь. * * * Рейнольд Получив сообщение от Ри, я посмотрел на Алдериана. Тот стоял чуть поодаль и молчал, переводя взгляд с двери на меня и обратно. — Пора, — отрывисто бросил я, — Ри отвела ведьму подальше. Чернокнижник кивнул. — Ты должен пообещать мне одну-единственную вещь, Альварес, — негромко сказал он, и глаза его хищно вспыхнули, — ты дашь мне поговорить с Фелицией Батори. После этого делай с ней всё, что хочешь. — Идёт, — сухо отозвался я, — но помни о моём ребёнке! Он всё ещё внутри неё. — Не волнуйся за него, — кивнул Алдериан, — я верну его вам с Ариадной. В целости и сохранности. Клянусь Итаринн, Матерью-драконицей. Это убедило меня. Кивнув, я повернулся к двери, и мы оба ударили по ней мощными боевыми импульсами. Дверь выгнулась дугой и, не удержавшись, слетела с петель, тяжело рухнув на пол. Изнутри пахнуло смрадом, словно из логова древнего чудища; по ушам хлестнул многоголосый истерический визг. Мы ворвались вовнутрь. Какой-то человек метнулся в сторону, что-то выкрикнул — и из пола выхлестнулись острые, как копья, гибкие ветки. Со свистом кинулись вперёд, пытаясь обвить меня, но я одним махом сжёг их. Сверху на голову просыпался дождь из ярко-красных рун, но я вовремя выставил воздушный щит и разметал их. Краем глаза я увидел, как на Алдериана попытались наброситься сразу несколько фигур в черных балахонах, но развития событий я ждать не стал. Я увидел её. Ариадна стояла около массивного трона, на котором полулежала Фелиция, и держала руку на её лбу. То, что это была именно Фелиция, я понял, скорее, интуитивно, потому что в страшной, оплывшей, как желе, ведьме ничего не осталось от прежней рыжеволосой красотки. |