Книга Леди с дурной репутацией, страница 41 – Тереза Ромейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Леди с дурной репутацией»

📃 Cтраница 41

В красноватом свете лампы Джордж увидел, что ничего не изменилось; лист оставался белым и влажным. Можно было бы оставить его на более длительное время, но тогда от дневного света лист быстро почернеет, если положить его на стеклянную поверхность. Значит, надо поместить его в камеру и закрыть стекло деревянной крышкой. Свет будет проникать только через линзу. В этом случае количество проходящего света будет совсем малым, а значит, и изображение будет небольшого размера. Но это все предположительно. К вечеру он узнает, была ли такая попытка успешной.

Взяв лампу в руки, чтобы освещать себе дорогу, он начал на ходу распускать галстук, уже мечтая о постели.

Тихий шепот нарушил ночную тишину, явно женский:

— Джордж…

— Касс? — он поднял лампу выше. — Касс? Что случилось?

Пауза.

— Я… Мне нужна ваша помощь.

Дверь в ее спальню была приоткрыта. Кассандра стояла в дверном проеме темной фигурой в ореоле света, исходившего изнутри. Тут же погасив лампу, он вернул ее на обычное место на рабочем столе и вышел в коридор. Мисс Бентон уже не стояла на пороге, поэтому он постучал в дверь, прежде чем ее толкнуть.

— Да заходите, заходите, — быстро проговорила она. — И закройте дверь.

Выглядела она взвинченной. Нетерпение отражалось в каждой линии ее тела. Половина волос уже была освобождена от заколок, из-под низа юбок выглядывали босые ноги. Нервозность заполняла освещенную лампой комнату: на полу валялись туфли, на туалетном столике — скомканные перчатки, чулки перекинуты поверх ширм.

При виде разбросанной одежды нетерпение было не тем чувством, которое овладело Джорджем. Он забыл, что устал и что галстук давит шею. Он мог думать только о том, что женщина снимает одежду в его присутствии, поэтому думать о чем-то другом было трудно.

Джордж подыскивал слова, чтобы сказать что-то вроде: «За что мне все это?» — но тут опять заговорила Касс, и конечно же, нетерпеливо.

— Я не могу освободиться от этого платья.

Он закрыл глаза, попытавшись себя убедить, что не замечает эротического шуршания этого чертова платья.

— Хотите, чтобы я вызвал Гатисс?

— Да вы что! — Кассандра, казалось, была в шоке. — Зачем будить служанку в три ночи только для того, чтобы раздеть меня, словно я ребенок!

Раздеть! Господи! Их разговор никак не возвращался на безопасную тему, но его приходилось поддерживать. Джордж приказал себе открыть глаза.

— Помогать леди с одеждой — ее главная обязанность и смысл пребывания в этом доме в качестве горничной. Она знает, что ее могут разбудить, как только в этом возникнет необходимость.

— Может, и так, но я этого не хочу, — Кассандра покусала губу. — Мне кажется, это неправильно. Я привыкла все делать сама, и это первый раз, когда у меня не получилось. Но это не по вине Гатисс.

— Нет, по ее вине, — отрезал Джордж. — Ведь это она помогала вам надевать все эти хитрые штуки, с которыми сейчас не можете справиться.

— Никакие это не хитрые штуки — просто одежда, только вот застежки у нее на спине, и мне никак не дотянуться. Не поможете? — она развернулась, представив ему спину для обзора. — Это займет три минуты. Нет никакого смысла из-за этого будить Гатисс.

Джордж вздохнул:

— Я могу изображать вашего кузена, быть реальным партнером по расследованию, но я все-таки мужчина. Вы просите расстегнуть платье… но у меня могут возникнуть некоторые… идеи.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь