Книга Поцелуй принца, страница 153 – Джулия Лэндон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поцелуй принца»

📃 Cтраница 153

Она долго смотрела на него, и постепенно глаза ее начали наполняться слезами.

– В чем дело? – спросил он и взял ее за руку.

– Бедные женщины! И вы, Леопольд. Вы поступаете благородно, но при этом все думают, будто… они полагают…

– Я знаю, что они предполагают. И я не поступаю благородно, я всего лишь оказался в нужном месте в нужное время, только и всего. Вы мне верите?

– Верю. – Она смахнула с глаз слезы. – Герцогиня Норфолк рассказывала мне о своем супруге. Я и представить не могла, что эта бедная девочка – не единственная пострадавшая. Но, Леопольд, а как же ваша репутация? Она же погублена окончательно, и я… Господи, как же я сожалею об этом! Я ведь тоже приложила к этому руку. Я передавала Холлис все последние сплетни, чтобы она печатала их в своей газете.

Он сжал ее руку:

– Дорогая моя Каролина, не думайте об этом. Это все ерунда. Моя репутация с самого начала оставляла желать лучшего.

Покачав головой, она на миг отвернулась от него.

– Вы сказали, что таких женщин еще несколько?

Он кивнул:

– Я знаю еще об одной в доме Пеннибейкеров. Остальные две… Мне пока не удалось узнать, куда их увезли.

Каролина ахнула и крепко сжала его руку.

– Вы должны побывать на балу у Пеннибейкеров, Леопольд. Это я во всем виновата, и я же постараюсь все исправить. Я уверена, что мне удастся переубедить Нэнси Пеннибейкер. Предоставьте это мне. Вы будете сопровождать Бека и меня. Бек заявил, что никуда не поедет, что балы – лишь огромная и никчемная трата времени, но я знаю, что он согласится, если и вы поедете.

– Каролина… – В этот миг Леопольд был так тронут тем, что она согласилась помочь ему, что подался вперед, сокращая разделявшее их расстояние, положил руку ей на затылок и поцеловал.

Она оттолкнула его:

– Гарретт…

– Да поможет мне Господь, потому что сам я на это неспособен. Мне будет ужасно недоставать вас, Каролина, когда я уеду. Вы… вы вразумили меня. Показали мне, что это такое – жить в ладу со своей совестью. Вы заставили меня испытать чувства, которых я не знал раньше…

– Леопольд, это еще не все, – быстро сказала она. – За вами следят.

Глава 25

…Мейфэр гудит в предвкушении бала у Пеннибейкеров. На расходы никто не поскупился и, что самое любопытное, список приглашенных недавно увеличился на одно благородное имя. Событие это выглядит еще любопытнее в свете того, что увеличение произошло утром того дня, когда был окончательно утвержден список гостей, приглашенных на званый ужин к лорду Фаррингтону. Объяснений этому факту пока не прозвучало, но нам всем хорошо известно, что соперничество между благородными домами никуда не делось.

Дамская газета мод и домашнего хозяйства госпожи Ханикатт

Удивления достойно, но Лео не стал расспрашивать, кто следит за ним или почему. Он лишь тяжко вздохнул, словно это откровение не стало для него такой уж большой неожиданностью.

Каролина вскочила на ноги и поспешила к двери гостиной. Выглянув в коридор, она осторожно притворила дверь.

– Что…

Она приложила палец к губам, прислушиваясь, не донесутся ли из коридора шаги. Ничего не услышав, она облегченно выдохнула, прошла в комнату и села на кушетку рядом с Лео.

– Это были люди из Министерства иностранных дел. Откровенно говоря, они попросили меня… приглядывать за вами и сказали, что имеются резоны полагать, будто вы вступили в заговор со своим дядей, чтобы свергнуть вашего отца.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь