Книга Поцелуй принца, страница 121 – Джулия Лэндон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поцелуй принца»

📃 Cтраница 121

– Сколько воплей приходится выслушать, пока не родится ребенок!

– Бек! Рожать – это очень больно.

– Я не имею в виду усилия, которые приложила леди Норфолк для того, чтобы малыш пришел в этот мир. Я говорю обо всем остальном.

– О чем остальном? – не унималась Каролина.

– И этот вопрос задает та, которая до последнего слова знает, что говорится о каждом из нас? Я удивлен, что это прошло мимо твоего внимания, Каро. Я имею в виду скандал перед самыми родами, пока ты почивала на перине, словно принцесса.

– Я спала так, как обычно и спят люди, Бек. Что за скандал?

Он фыркнул:

– Что, служанки не успели нашептать тебе на ушко?

– Да, Бек, именно этим и занимаются горничные по утрам в таких больших домах, как этот. Сплетничают с гостями хозяйки.

– В таком случае ты не знаешь, что объект твоих мечтаний укатил сегодня утром вместе с посудомойкой. Генри попытался остановить его, но не преуспел в этом.

Каролина с раскрытым ртом уставилась на брата. Одно дело втайне думать об этом и совсем другое – услышать произнесенное кем-то вслух.

– Для чего? Как? – запинаясь, пробормотала она.

– Этот негодяй попытался удрать вместе со служанкой на рассвете, пока Аугуста корчилась в родовых муках. – Бек покачал головой. – Лео – мой друг, но эта его сторона мне противна. – Он оценивающе покосился на нее. – Держись от него подальше, Каро. Он весьма обаятелен, но при этом нельзя исключать, что сердцевина у него гнилая. И без него хватает претендентов на твою руку.

Каролине стало плохо. Она никак не могла примирить то, что произошло между ними прошлой ночью, с тем, что утром Леопольд увез с собой служанку. Что он там говорил давеча? Какие слова произнес, за которые она могла бы уцепиться?

– Неужели тебе нечего сказать? – полюбопытствовал Бек.

Каролина проглотила комок в горле.

– Это… это ужасно, – с трудом выдавила она. – Да еще в тот день, когда родился их сын.

– Да, – согласился Бек и перевел взгляд за окно. – Генри был в отчаянии.

– Бедный Генри! – пробормотала она и тоже отвернулась к окну, невидящим взором глядя на проносящиеся мимо деревенские пейзажи.

У нее никак не укладывалось в голове, почему он повел себя таким вот образом. Было невозможно принять тот факт, что мужчина, доставивший ей такое наслаждение, всего через несколько часов сбежал вместе со служанкой. Как он мог сделать с нею то, что сделал, а потом отвернуться и взять служанку просто ради удовольствия?

Она крепко зажмурилась, думая о том, что наговорила ему. Что тосковала о нем. А он польстил ей, и она с готовностью задрала юбки и сказала ему то, что никогда бы не сказала другому мужчине. Господи, какая же она дура!

Глава 20

…обитатели квартала Мейфэр нынешним летом устраивают разнообразные приемы перед тем, как отбыть в деревенскую местность с более прохладным климатом.

Теплые деньки способствуют долгим прогулкам в парке и благоприятствуют ухаживанию. Из надежного источника нам стало известно, что некая дочь графа, которую многие полагали чересчур пресной, чтобы получить предложение руки и сердца, покорила сердце того самого джентльмена, чьего внимания добивалась и коего обожала.

Сестра одного известного барона считается фавориткой летнего сезона, поскольку джентльмены вступили в борьбу за ее более чем щедрое приданое. Заключающие пари в мужских клубах склоняются к тому, что победу одержит молодой виконт из Лидса.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь