Онлайн книга «Наследник богов»
|
Геб, замыкавший шествие, откашлялся: – Мне кажется, первая пристань выглядела более многообещающей. Думаю, нужно вернуться туда. – Нет-нет, говорю же вам! – Не обращая внимания на настороженность в голосе бога, Найла протестующе замахала рукой. – Тот, кто нам нужен, не будет тереться среди прогулочных корабликов и роскошных яхт. У него все гораздо скромнее. Настолько скромнее, что… Взгляд Найлы остановился на довольно необычной фелуке. Она выделялась из общей массы не только ярким огненно-красным цветом бортов, которые к тому же вдвое возвышались над остальными, но и поднятым парусом. Мере, стоявшая рядом с Найлой, фыркнула: – Напоминает модельки, которые брат мне собирал из лего. Да, хорошая параллель. В этой мешанине столько нужно было разглядеть и осмыслить, что они не сразу осознали: на суденышке шевелился не только парус. Какая-то зеленая горошина каталась туда-сюда по палубе, забавно контрастируя с облупленной ярко-красной обшивкой и сляпанным из разных кусков парусины прямоугольным тентом. Мере, прикрыв рот ладонью, сообщила Найле по секрету: – Мне кажется, это зеленое – человек. – Но ведь не целиком же? – Ну да, само собой. Голова или зад. Найла признала оба варианта вероятными, однако все же склонялась к первому. В следующую секунду мачтовики закачались под налетевшим на гавань порывом ветра, и зеленая штука, оказавшаяся рыбацкой шляпой, вспорхнула над водой. Когда вслед ей помчалось цветистое ругательство, Найла не сдержала улыбки. Она слышала его десятки, а то и сотни раз, в самых разных обстоятельствах – в пустынях, на раскопках, в музеях… Даже в собственном доме. – Вот ты где, старый морской волк, – пробормотала она. И решительно зашагала к шаткой деревянной планке, перекинутой с суденышка на пристань. В сандалиях на резиновой подошве она поднялась по этим коротеньким сходням совершенно бесшумно и увидела целиком ту тщедушную фигурку, которую прежде скрывали борта. Стоявший спиной к Найле человечек, бранясь, отряхивал о бедро зеленую шляпу, которую все-таки выловил из воды. Найла кашлянула: – Муси! Человечек от неожиданности подпрыгнул так, что едва не задел макушкой потолок рубки. Если, конечно, эти сшитые как попало куски парусины, растянутые на проволоке, можно было считать рубкой. – Какие еще Муси-Пуси, не знаю таких! – воскликнул он. Девушка шумно вздохнула: – Не суетись. Я дочь Контара Бека. – Крошка тюбан? – Человечек ухватился за леер и наконец повернулся к Найле. Та лишь заморгала от удивления, уставившись на густую черную бороду, взметнувшуюся от резкого разворота. Ни носа, ни рта, ни шеи, ни даже верхней части корпуса словно и не было – все скрывал густой нечесаный волосяной ковер. – Вот это я понимаю, смена имиджа… – Я не знал, что ты уже в Египте. – Маленькие черные глазки Муси забегали, окидывая взглядом ее фигуру, а потом уперлись в Геба, перескочив не только через Мере, но и через Умай. – А ты кто такой? Что тебе надо? Найла шагнула вперед: – Он со мной. Все они со мной. Пожалуйста, скажи, что эта посудина не краденая и, самое главное, что она на ходу. Сзади послышалось робкое покашливание Геба: – Прекрасная, ты же не намекаешь, что… – Сколько раз я тебе говорил: я не ворую! – пробубнил Муси. Снова показав всем спину, он принялся копаться где-то под штурвалом. – Я просто перераспределяю собственность, это совсем другое. Бывает же, что владелец не заслуживает того, чем владеет. |