Книга Наследник богов, страница 69 – Нира Страусс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследник богов»

📃 Cтраница 69

– Тогда почему вы с Хапи ее так ругаете?

– Мы? Тут дело не в злодействе. Она… Как бы тебе объяснить?.. – Взгляд зеленых глаз скользнул к рядам стеллажей.

Там вперемешку располагались учебники, художественная литература, папирусы, а еще фотоальбомы, школьные работы и поделки Феми. Найла как сейчас помнила день, когда отец проиграл своей хитрой жене пари и Феми, взяв его за руку, проникновенно сообщила, что у них с Найлой будет в библиотеке собственное пространство. Контар все равно потом то и дело прохаживался у этих стеллажей, ворча при виде очередного томика из детской серии про Джеронимо Стилтона, сменившего на полке какую-нибудь книгу по истории.

В ушах Найлы зазвучал ликующий голос Феми, которая на вопрос проигравшего Контара, зачем ей это, ответила: «Ну ты же сам всегда твердишь, мой милый, что библиотека – самое главное место в доме и что именно тут Беки хранят свои сокровища с тех самых пор, как фараон Нармер пешком под стол ходил. Вот когда мы с Най туда переберемся, твои слова начнут соответствовать действительности».

На это у Контара возражений не нашлось. Геб о той истории, конечно, ничего не знал, но в его глазах, обводящих задумчивым взглядом стеллажи, блеснуло нечто такое, от чего у Найлы опять сжалось все внутри.

– Она мне как родная, – сказал наконец бог. – Она появилась на свет и росла у меня на глазах. Но даже родных нужно видеть без прикрас и честно признавать, когда их понесло куда-то не туда. Кто еще это сделает, если не близкие?

– А вдруг у нее есть какие-то основания творить вот это все?

Геб задумался и долго молчал, уставившись в никуда. Когда он заговорил, голос его звучал глухо:

– Иногда зло творится просто так, без всякого основания. Чувства, которые испытываем мы, боги, отличаются от человеческих. Каких-то у нас нет в помине, а какие-то, наоборот, захлестывают нас в тысячу крат сильнее.

Найла посмотрела на него с живым интересом.

– И каких же чувств у вас нет? Я в вас вижу очень много человеческого. – Найла вспомнила, как Хапи буквально этим утром плюхнулся в отцовское кресло и взгромоздил ноги на письменный стол, придерживая на животе очередную плошку с нарезанными фруктами, которых оставалось уже на донышке. Забросив в рот последнюю порцию, Хапи с усилием проглотил ее, а потом громко и сыто рыгнул. – Больше, чем ты думаешь.

Геб задумчиво вытянул губы трубочкой.

– Трудно объяснить.

– Дружба? Страх? Беспокойство? Радость? – быстро перечислила Найла и, помедлив, все-таки добавила: – Любовь?

Геб посмотрел на нее в упор:

– Да, все это нам присуще.

– Тогда в чем разница?

Он удерживал ее взгляд, кажется, целую вечность. По коже Найлы побежали непонятные мурашки, и ей пришлось собрать всю волю, чтобы не моргнуть.

Когда бог наконец прервал молчание, глаза Найлы жгло как огнем.

– Сейчас, наверное, не вспомню, – пробормотал Геб и расплылся в улыбке.

«Аллах тебя разрази!»

Найла смерила его взглядом – мозг, как всегда, жужжал на полных оборотах. Геб не двигался с места, безмятежно позволяя себя рассматривать: то ли ему было все равно, то ли он унесся мыслями куда-то далеко и просто ничего не замечал.

Делая вид, что сердце бьется где ему положено, а не где-то в горле, Найла открыла ноутбук:

– Я обещала показать тебе «Пинтерест». Готов?

* * *

На следующее утро Найла притворилась, будто не слышит подозрительные звуки, доносящиеся из ванной. До этого она заглянула в комнату, где ночевали Геб и Хапи, но там их не было. Кровать, однако, напоминала поле боя, и Найла улыбнулась, представив, как пришлось изворачиваться этим двум колоссам, чтобы уместиться тут вдвоем.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь